25 ผลลัพธ์ สำหรับ -綽-
หรือค้นหา: -綽-, *綽*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, chuò, ㄔㄨㄛˋ] graceful, delicate; spacious
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  卓 [zhuō, ㄓㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants:
[, chuò, ㄔㄨㄛˋ] graceful, delicate; spacious
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  卓 [zhuō, ㄓㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants: , Rank: 2930

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: loose; lenient
On-yomi: シャク, shaku
Kun-yomi: あだ, しな.やか, ゆる.やか, ada, shina.yaka, yuru.yaka
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[chāo, ㄔㄠ, / ] cook by scalding (see 焯) #34,541 [Add to Longdo]
[chuò, ㄔㄨㄛˋ, / ] generous; ample; wide; spacious; well-off #34,541 [Add to Longdo]
绰号[chuò hào, ㄔㄨㄛˋ ㄏㄠˋ,   /  ] nickname #18,586 [Add to Longdo]
阔绰[kuò chuò, ㄎㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,   /  ] ostentatious; extravagant; liberal with money #46,300 [Add to Longdo]
风姿绰约[fēng zī chuò yāo, ㄈㄥ ㄗ ㄔㄨㄛˋ ㄧㄠ,  姿   /  姿  ] graceful; charming; feminine #71,730 [Add to Longdo]
绰约[chuò yuē, ㄔㄨㄛˋ ㄩㄝ,   /  ] graceful; charming #80,452 [Add to Longdo]
宽绰[kuān chuò, ㄎㄨㄢ ㄔㄨㄛˋ,   /  ] spacious; generously proportioned #114,527 [Add to Longdo]
生活阔绰[shēng huó kuò chuò, ㄕㄥ ㄏㄨㄛˊ ㄎㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,     /    ] a flashy lifestyle; to live it up [Add to Longdo]
隐隐绰绰[yǐn yǐn chuò chuò, ㄧㄣˇ ㄧㄣˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,     /    ] faint; distant; indistinct [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[しゃくごう, shakugou] (n) (See 名) nickname [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Very schmancy and Richie Rich. [CN] 房子超豪華 超闊 For the Team (2010)
But Cordelia rides English saddle. [CN] 綺泥 ぃ筁σ╢哉Г璣瓣皑... Monte Carlo (2011)
It's where I always park it. Run fast. [CN] 去婚禮的時間還有餘 No Good at Saying Sorry (One More Chance) (2009)
They're beautiful, majestic, mysterious, mesmerizing creatures. [CN] 她們是風姿約 神秘又誘人的生物 Friends with Benefits (2011)
Christian Ortega, a.k.a. Combo. [CN] Christian Ortega 號"Combo" ABQ (2009)
That's why they were so smug in there. [JP] 道理で余裕だったんだな Halfway to a Donut (2014)
Oh, viper, was it? [CN] 涴岆颿襛 蝙誥 踢 珈禍 遜衄鍾彴 Kung Fu Panda 3 (2016)
Even Krypton's criminally insane, forever trapped in the Phantom Zone evidence more nobility than the best of the human apes. [CN] 憩呾涴虳蚗堈掩壽婓酵荌華湍爵腔犮陑瓷遼腔賵陎溢... ...珩堈詢幛衾郔疑腔濬赽﹝ All-Star Superman (2011)
You know, her nickname is Noah's snail! [CN] 我們哈妮的號就是 諾亞鍋牛 Episode #1.3 (2010)
- So he lost a patient. Boo-hoo. We're surgeons, we're men, we lose patients. [CN] 沒什麼 就是聽說他有個 I Will Follow You Into the Dark (2009)
And you, if I'm not mistaken, were taught to ride Western. [CN] Τ绊и⊿癘岿... 尺舧﹁场皑... Monte Carlo (2011)
Plenty of time. [CN] 時間有餘 The Losers (2010)

Time: 2.2334 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/