17 ผลลัพธ์ สำหรับ -蹂-
หรือค้นหา: -蹂-, *蹂*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, róu, ㄖㄡˊ] to trample, to tread on
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  柔 [róu, ㄖㄡˊ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 3815

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: step on
On-yomi: ジュウ, juu
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[róu, ㄖㄡˊ, ] trample #94,457 [Add to Longdo]
[róu lìn, ㄖㄡˊ ㄌㄧㄣˋ,   /  ] ravage; devastate #22,751 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
躪;[じゅうりん, juurin] (n, vs) trampling down; overrunning; infringement; violation [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want the footage to shock the public out of their complacency, you understand? I want moral outrage. [JP] 市民の安心感に衝撃を与える 映像が欲しいの いい? 道徳の躙が欲しい Madness Ends (2013)
Now Winterfell is burnt to the ground, the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone. [JP] 今やウィンターフェルは灰燼に帰し 北部は鉄諸島人に躙され ブランとリコンも死んだ The Rains of Castamere (2013)
The Jedi has overrun our position and.... [JP] ジェダイに躙されて・・・ Ambush (2008)
Who you were yesterday is laid waste to give rise to who you are today. [JP] 昨日君を躙した者が 今日は君に何かを起こす。 Ko No Mono (2014)
We will lay waste to armies and burn cities to the ground. [JP] 街を躙して 廃墟にしてやる Garden of Bones (2012)
So, preventing it from reaching the metro area, that must be our top priority, in my opinion. [JP] 再び首都躙を 許すわけにいかず ここは進攻阻止を 優先すべきと考えます Shin Godzilla (2016)
Oh yes! I can never stand this demeaning attitude of yours! [CN] 你這是單方面地躪別人的感情 真讓人無法忍受 The Iron Crown (1972)
Kelly... we've had two cases of ravaged children in our county. [CN] 凯莉... 在我们县里, 我们已经有两个躏儿童的案件 The Naked Kiss (1964)
It is a war-torn, unhappy land... half Christian, half Moor. [CN] 这是个被战火躏、悲惨的国家 一半是基督徒、一半是摩尔人 El Cid (1961)
He grabbed me and threw me down, He was going to rape me again! [CN] 岩渊如野兽一般再次试图躏白丝 Taki no shiraito (1933)
We shall have peace when the lives of the soldiers whose bodies were hewn even as they lay dead against the gates of the Hornburg, are avenged! [JP] 平和を得るのは あの兵達の... 死してなお躙され... 城門に伏す兵達の 復讐を遂げてからだ! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
In the early 16th Century, Japan was in the throes of civil wars... and the farmers everywhere were being crushed... under the iron heels of cruel bandits. [CN] 战国时代 战祸连绵,盗贼乘乱而起 人民受尽躏,惶惶不可终日 Seven Samurai (1954)

Time: 2.133 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/