Schmulski, a merchant in Krakow, and Annette, a schoolgirl in Bordeaux, go about their daily lives, not knowing a place is being prepared for them hundreds of miles away. | | หรือ ชมูลสกี้ พ่อค้าในเมือง คราโคว และ แอนเนต นักเรียนในเมืองบอร์กโดว กำลังใช้ชีวิตประจำวัน โดยที่ไม่รู้เลยว่า ได้มีที่อยู่ใหม่เตรียมเอาไว้ให้ ห่างจากที่อยู่เดิม ไปกว่าหลายร้อยไมล์ Night and Fog (1956) |
I think Annette's tits are getting bigger. | | ฉันว่าหน้าอก แอนเน็ท โตขึ้นนะ Stand by Me (1986) |
-Annette's tits are great. | | -หน้าอกแอนเน็ทอึ๋มนิ Stand by Me (1986) |
Annette will see you. | | แอนเน็ตต์จะเจอหน้านาย The Woodsman (2004) |
So, how's Annette? | | แล้วแอนเน็ตต์เป็นไงบ้าง The Woodsman (2004) |
Yeah, well, I remember when they all gave Annette shit... because she married the brown-skinned boy from down the street... except her brother. | | ใช่ ฉันจำได้ ตอนที่พวกเขาทุกคนต่อว่าแอนเน็ตต์ เรื่องที่เธอไปแต่งงานกับเด็กผิวสีน้ำตาล จากทางใต้ ยกเว้นพี่ชายของเธอ The Woodsman (2004) |
Carlos, I made this table for you and Annette as a wedding present. | | คาร์ลอส ฉันทำโต๊ะนี้ให้นาย กับแอนเน็ตต์เป็นของขวัญวันแต่งงาน The Woodsman (2004) |
- Tell Annette I'm busy in July. | | - บอกแอนเน็ตต์ไป ฉันยุ่งตอนกรกฏา The Woodsman (2004) |
Look, the important thing is that you and Annette talk. | | ฟังนะ สิ่งสำคัญก็คือ นายกับแอนเน็ตต์ได้คุยกัน The Woodsman (2004) |
I'm not a monster. Hey. So next week, Annette's gonna be away for a few days, right? | | ฉันไม่ใช่คนโหดร้าย อาทิตย์หน้า แอนเน็ตต์จะไม่อยู่สองสามวัน The Woodsman (2004) |
And the thing is, when Annette's away... | | และที่จะพูดคือ พอแอนเน็ตออกไป... The Woodsman (2004) |
Annette, that Sergeant Angel's coming into your shop. | | แอนเน็ต.. จ่าแองเจิ้ลกำลังเข้าไปในร้าน Hot Fuzz (2007) |