They've broken through, Chancellor. | | Sie sind durchgebrochen, Kanzler. The Heavenly and Primal (2014) |
Her leg is... It's broken. It's... | | Ihr Bein ist...ist durchgebrochen. Southbound (2015) |
They've broken through! | | Sie sind durchgebrochen! The Great Wall (2016) |
The skull has broken through. | | Der Schädel ist durchgebrochen. Das Geheimnis der Hebamme (2016) |
If it breached, he needs to be put down. | | Fall das Ding durchgebrochen ist, muss es erledigt werden. The Original (2016) |
We've been breached. | | Sie sind durchgebrochen. Salivation Army (2016) |
One of the walls probably got, uh... breached. | | Eine der Wände ist vermutlich durchgebrochen. Tabula Rasa (2016) |
Saurian attack fighters have broken through the front lines. | | Saurianische Angreifer sind durchgebrochen! Star Raiders: The Adventures of Saber Raine (2017) |
It made me feel like I'd finally broken through to something real. | | Ich hatte das Gefühl, als sei ich endlich zu etwas Echtem durchgebrochen. Chapter One: The River's Edge (2016) |
They have broken through. | | Durchgebrochen. Strike (1925) |
Sir, the enemy have broken through. | | Der Feind ist durchgebrochen. The Great Dictator (1940) |
And once they break through to the other side of the mountains, there'll be no stopping them ever. | | Und wenn sie erst zur anderen Gebirgsseite durchgebrochen sind wird man sie nicht mehr aufhalten können. The Monolith Monsters (1957) |
- He's already broken through. | | - Er ist durchgebrochen. Cleopatra (1963) |
Who's broken through and how far have they gone? | | Wer ist durchgebrochen und wie weit sind sie? Kelly's Heroes (1970) |
Marshal Blucher, the sector is broken. | | Die Franzosen sind durchgebrochen. Waterloo (1970) |
Either we've Halted the enemy, or the Germans have broken through. | | Entweder hat man sie gestoppt, oder die Deutschen sind durchgebrochen. Goryachiy sneg (1972) |
The tanks on the Left broke through! | | Die Panzer sind links durchgebrochen! Goryachiy sneg (1972) |
The tanks broke through to the north bank. | | Die Panzer sind ans Nordufer durchgebrochen. Goryachiy sneg (1972) |
It means they broke through. | | Sie sind also durchgebrochen? Goryachiy sneg (1972) |
It's broken. | | Durchgebrochen. Breakheart Pass (1975) |
Two from the first wave have broken through. | | Zwei aus der ersten Welle sind durchgebrochen. Fire in Space (1978) |
Mattis-castle has been ripped in two! | | Jammer und Tot! Die Mattisburg ist mitten durchgebrochen! Die Burg meiner Väter! Ronja Robbersdaughter (1984) |
Figueroa's broken through. | | Figueroa ist durchgebrochen. Salvador (1986) |
The Emperor Hadrian died of a perforated ulcer. | | Kaiser Hadrian starb an einem durchgebrochenen Magengeschwür. The Belly of an Architect (1987) |
That front axle's just sheered right through. | | Die Frontachse ist einfach durchgebrochen. The Third Floor Flat (1989) |
We've broken through! | | Wir sind durchgebrochen! Army of Darkness (1992) |
The Minbari had broken through and were closing in. | | Die Minbari waren durchgebrochen und schlossen uns ein. Babylon 5: The Gathering (1993) |
Something just punched right through this floor panel into the Jefferies tubes. | | Etwas ist hier durch den Boden in die Jefferiesröhren durchgebrochen. Macrocosm (1996) |
- Have they broken through? | | - Sind sie durchgebrochen? The Changing Face of Evil (1999) |
Then I had to tape them because they snapped here. | | Ich musste sie mit Tesafilm kleben, denn sie ist hier durchgebrochen. Together (2000) |
The flooding seems to have been the result of a violent rise of the water table, although experts still have no idea of the exact cause. | | Das ganze Stadtviertel steht unter Wasser! Vermutlich ist eine unterirdische Wasserader im Untergrund von Tokyo durchgebrochen, die genaue Ursache ist noch nicht bekannt. Godzilla vs. Megaguirus (2000) |
They have broken through! | | Sie sind durchgebrochen! The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Have we broken through? | | Sind wir durchgebrochen? We Were Soldiers (2002) |
They say the enemy has broken through the lines. | | Der Feind soll durchgebrochen sein. Vanity Fair (2004) |
- Get to your home! And go home fast. | | Der Feind ist überall durchgebrochen. Alexander (2004) |
Of course, he died of a perforated ulcer. | | Natürlich erlag er einem durchgebrochenen Geschwür. Something the Lord Made (2004) |
If I'm not back on schedule, which means we're through that wall by the end of the day manana, we're not getting out of here. | | Wenn ich nicht im Zeitplan bleibe, was bedeutet, dass wir am Ende dieses Tages durchgebrochen sein müssen, Freund, Kommen wir hier nicht raus. Riots, Drills and the Devil: Part 1 (2005) |
Come on, Weathers, you're better than that! | | Bist klasse durchgebrochen. Weathers, du kannst viel mehr. Gridiron Gang (2006) |
thank you my god, get me away from the roof. | | Alle anderen sind schon weg. - Ich bin durchs Dach durchgebrochen. The Calm Before (2006) |
It's snapped clean. | | Es ist glatt durchgebrochen. Jennings & Rall (2008) |
He'd broken through, but you saved me in the nick of time. | | Er ist durchgebrochen, aber du hast mich im letzten Moment gerettet. To C.I.R., with Love (2008) |
Drilled the bottom ... that stink. | | Der Boden ist durchgebrochen. Ist das ein Gestank! Colour from the Dark (2008) |
- Fucking shit! | | Einfach durchgebrochen. - Zur Hölle! Mud Zombies (2008) |
- The patch must have blown. | | - Der Flicken muss durchgebrochen sein. An Honest Mistake (2009) |
Look, it's a clean break at the knuckle. | | Schau, er ist am Knöchel sauber durchgebrochen. Pilot (2009) |
Sergeant, they broke through! | | Herr Feldwebel, sie sind durchgebrochen! Basilone (2010) |
- How many got through? | | - Wie viele sind durchgebrochen? Basilone (2010) |
Burgin, 2nd battalion's broken through on the left. | | Burgin, zweites Bataillon ist auf der linken Flanke durchgebrochen. Okinawa (2010) |
Appendicitis-- that hasn't ruptured by now? | | - Wäre er nicht schon durchgebrochen? Massage Therapy (2010) |
- Sorry to bother you, Dr. lang, but when your guys broke through your wall the other day a bunch of dust got into my house. | | - Entschuldigen Sie die Störung, Dr. Lang, aber als Sie neulich die Wand durchgebrochen haben, da ist... meine ganze Einrichtung im Staub versunken. The Details (2011) |