54 ผลลัพธ์ สำหรับ -entweichen-
หรือค้นหา: -entweichen-, *entweichen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *entweichen*

DING DE-EN Dictionary
entweichento leak [Add to Longdo]
entkommen; entweichento escape [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The incinerator vent. Toby: Oh, man. Er weiß, dass falls das Gas in Zone 1 strömt, es durch das Loch in der Entlüftung entweichen wird. Cliffhanger (2015)
My team's inspected all of the nation's reactors and didn't find a leak at any of them. In keiner Nukleareinrichtung des Landes wurde ein Entweichen von Radioaktivität festgestellt. Shin Godzilla (2016)
They did inform me earlier that radiation is dripping from Gojira's mouth, but it's only trace amounts. Durch Godzillas Maul entweichen noch winzige Mengen Radioaktivität. Shin Godzilla (2016)
A man cannot escape his destiny. Ein Mann, der nicht entweichen kann sein Schicksal. The Girl Code (2016)
Do you think microwaves are escaping? Ob da vielleicht Mikrowellen entweichen? Madness (2016)
So microwaves are definitely escaping. Also entweichen definitiv Mikrowellen. Madness (2016)
By calculating trajectories with my computing power, it would be child's play to evade the path of the oncoming debris. Mit meiner Rechnerkraft wäre es ein Kinderspiel, dem Weltraumschrott zu entweichen.
Luckily, my sleep was heavier than their blows, and I fled them in my sleep. Zum Glück hatte ich einen sehr guten Schlaf. Ich konnte ihnen im Schlaf entweichen. Children of Paradise (1945)
Have I... dear... distant... unmovable, Miss Flora? Wenn die Schatten nicht entweichen, wird ihn keiner meiner Brüder wieder antreffen. A Christmas Carol (1951)
Lock the gates! Let no one out. Lasst keinen entweichen! The Crimson Pirate (1952)
Let no one out! Lasst keinen entweichen. The Crimson Pirate (1952)
Elope with Eleanor to Canada? Oder mit Eleanor nach Kanada entweichen? Confessions of Felix Krull (1957)
It keeps the heat and the moisture sealed in permanently. Diese Wolken verhindern, dass Hitze und Feuchtigkeit von hier entweichen können. The Land Unknown (1957)
Five years later he escaped. - So Lightman is our man. Dort konnte er nach 5 Jahren entweichen. The Red Circle (1960)
A frame of force so strong that nothing can enter it and nothing can escape. Haben wir? Ein Kraftfeld, so stark, dass nichts eindringen und nichts entweichen kann. Frankenstein Created Woman (1967)
Now, if nothing can penetrate it, than nothing can leave it, agreed? Wenn nichts das Kraftfeld durchdringen kann, kann auch nichts aus ihm entweichen. Frankenstein Created Woman (1967)
"WHERE THERE IS ACTUAL OR APPARENT LOSS OF COMBUSTIBLE GASEOUS SUBSTANCES." "Wenn offensichtlich brennbare Stoffe entweichen." Dinsdale! (1970)
You release it by pulling this valve. Man lässt sie mit diesem Ventil entweichen. Raid on Rommel (1971)
I see some fuel coming off the trailing edge. Ich kann Kerosin entweichen sehen. Airport 1975 (1974)
Instead he needs to breathe freely to get rid of all the toxins. Bei der Hitze schwitzt er sich zu Tode. Er braucht frische Luft, damit die aufgestaute Hitze entweichen kann. Rabid Dogs (1974)
That prevents the oxygen from escaping if the hull is pierced. So kann der Sauerstoff nicht entweichen, wenn die Hülle getroffen wird. Fire in Space (1978)
There they are! Sie entweichen! The Crimson Pirate (1952)
"I couldn't sleep so I thought I'd scream "Ich konnte nicht schlafen und ein Schrei sollte dieser Kehle entweichen Peggy Sue Got Married (1986)
If it had a minimum 2, 000 pounds of pressure and if I could release it all in one shot,  Wenn sie voll war, musste ich das Gas explosionsartig entweichen lassen. Pirates (1987)
But when you release gas under pressure, you're using one of the basic laws of physics. Aber wenn man Gas unter Druck entweichen lässt, benutzt man eines der Grundgesetze der Physik. The Odd Triple (1988)
You're letting all the heat out of the house. Du lässt die Wärme aus dem Haus entweichen. Married... with Prom Queen: The Sequel (1989)
I've forced the evil spirit from her Ich habe denn Geist entweichen lassen. A Chinese Ghost Story II (1990)
We must egress immediately. Wir müssen sofort entweichen. Coneheads (1993)
Egress! - Entweichen! Coneheads (1993)
We must egress immediately. Wir müssen sofort entweichen. Coneheads (1993)
These cracks in the walls... An evil spirit lives here. It must stay here in Gesualdo. Ich spiele Musik gegen diese Risse und Spalten hier an, weil ein böser Geist umgeht, der nicht entweichen darf. Gesualdo: Death for Five Voices (1995)
And these cracks... this spirit must not leave this place. Der Geist darf nicht entweichen. Gesualdo: Death for Five Voices (1995)
We might be able to see them escaping through the rupture we made. Wir sehen vielleicht, wie sie aus dem Riss entweichen, den wir verursachten. Parallax (1995)
For although Jerry was a world-renowned escape artist there is one strongbox from which none of us can escape. Jerry war ein berühmter Entfesselungskünstler. Aber aus diesem Kasten gibt es kein Entweichen. Humbug (1995)
Maybe we'd slip by them in the dark. Vielleicht können wir ihnen in der Dunkelheit entweichen. Courage Under Fire (1996)
In fact the phosphorus of the capsule was creating a lethal chemical reaction in her body which emanated from her in the form of a green vapor thought by some to be her spirit leaving her body. Tatsächlich bildete das Phosphor aus der Pille eine tödliche Substanz, die in Form von grünen Schwaden aus ihrem Mund ausströmte und von manchen für ihren entweichenden Geist gehalten wurde. Dumb Witness (1996)
Let itslip away? Es entweichen lassen? The Thin Red Line (1998)
No barking, no drooling, no f- passing of gas... or performing any bodily functions in or about my car. Entweichen von Darmwinden... oder Ausübung etwaiger Körperfunktionen in oder an meinem Wagen. K-911 (1999)
'Cause something like 90% of your body heat escapes through your head. Weil etwa 90 %/% deiner Körperwärme durch den Kopf entweichen. Loser (2000)
As the descendants, if we wreck vengeance we won't be breathe as alive and close our eyes as dead. Wenn unsere Rache scheitert, wird das Leben langsam unseren Körpern entweichen und wir an diesem Elend zu Grunde gehen. The Legend of Gingko (2000)
As the descendants, if we wreck vengeance we won't be breathe as alive and close our eyes as dead. Wenn unsere Rache scheitert, wird das Leben langsam unseren Körpern entweichen und wir an diesem Elend zu Grunde gehen. The Legend of Gingko (2000)
The leak will be visible from the outside as a streak of water vapor. Vielleicht wird das Leck größer. Das Leck wird man von außen gut sehen können durch den entweichenden Wasserdampf. Stranded (2001)
There are also ballerinas because in the ballet when a soldier dies from his body emerges his soul, his ghost, and that's a ballerina. Es gibt auch Tänzerinnen! Ich dachte: Wenn im Ballett ein Soldat stirbt, dann wird seine Seele aus seinem Körper und seinem Geist entweichen. Talk to Her (2002)
The concussive pressure must exit through the elevator system. Der Druck der Erschütterung muss durch das Fahrstuhlsystem entweichen. We're So Screwed: Part 3: La Bomba (2003)
Escaping gas makes them move. Sie bewegen sich aufgrund von Muskelstarre und entweichenden Gasen. Infection (2004)
"Dreaded terrorist Balkar Singh escapes from jail" "Fürchtete Terroristen Balkar Singh Entweichen vom Gefängnis" Des Hoyaa Pardes (2004)
Thank God for our escape! Danken Sie Gott für unser Entweichen! Des Hoyaa Pardes (2004)
Most windows at the hotel don't open, so the contaminated air would just circulate within the hotel. Die meisten Hotelfenster lassen sich nicht öffnen. Die Luft kann also nicht entweichen. Day 3: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2004)
If they were tied before he was killed, it would've restricted circulation and the blood would have pooled and been unable to escape. Wenn er vor seinem Tod gefesselt worden wäre, hätte das den Blutfluss eingeschränkt und das Blut hätte sich angesammelt, ohne entweichen zu können. The Good Samaritan (2004)
It would leak atmosphere like a sieve. Atmosphäre würde entweichen. Thirty Eight Minutes (2004)

DING DE-EN Dictionary
entkommen; entweichento escape [Add to Longdo]
entweichento leak [Add to Longdo]

Time: 2.7554 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/