56 ผลลัพธ์ สำหรับ -geistesgestört-
หรือค้นหา: -geistesgestört-, *geistesgestört*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *geistesgestört*

DING DE-EN Dictionary
geistesgestört; irrsinnig { adj } | geistesgestörter; irrsinniger | am geistesgestörtesten; am irrsinnigsteninsane | more insane | most insane [Add to Longdo]
geistesgestört { adj }mentally disturbed [Add to Longdo]
unzurechnungsfähig; geistesgestört { adj } | für unzurechnungsfähig erklären | für unzurechnungsfähig erklärt werden... of unsound mind | to certify insane | to be certified insane [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Only because we're fleeing from one of our deranged parents, another Mikaelson family tradition. Nur weil wir vor einem unserer geistesgestörten Elternteile fliehen, eine andere Mikaelson-Tradition. The Map of Moments (2014)
The owner is a lunatic. Der Besitzer ist geistesgestört! Vacation (2015)
In Rosemary Carroll's position was telling me The things she was telling me, Then I wasn't off base, I wasn't crazy,  Wenn mir jemand in Rosemarys Position solche Dinge erzählte, lag ich nicht völlig falsch, war ich nicht verrückt, nicht geistesgestört. Soaked in Bleach (2015)
Kind of hard to concentrate on computer science with a deranged killer on the loose. Tell me about it. Irgendwie schwierig, sich auf Informatik zu konzentrieren, wenn ein geistesgestörter Killer frei herumläuft. Hello, Emma. (2015)
Now he's really crazy. Geistesgestörter Idiot. A Man Called Ove (2015)
The clinically insane Jack Gruber of Arkham, he's a figment of the files. Der geistesgestörte Jack Gruber aus Arkham war ein Hirngespinst der Akten. What the Little Bird Told Him (2015)
He's delusional, but not deranged. Er ist wahnhaft, aber nicht geistesgestört. Episode #4.2 (2015)
Deranged. - Geistesgestört. Exposed (2015)
Uh, Hope has no history of mental illness, has shown no evidence since... Bei Hope gab es keine Symptome von Geistesgestörtheit, keine Anzeichen... AKA It's Called Whiskey (2015)
The heretics are out because my mother's a lunatic and everyone's too scared to stop her. Die Häretiker sind frei, weil meine Mutter geistesgestört ist - und alle zu viel Angst haben, um sie aufzuhalten. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
That sicko disposed of all their bodies in quicklime. Dieser Geistesgestörte entsorgte alle Leichen in Ätzkalk. Devil's Night (2015)
This deranged freak tried to frame my entire family. Dieser geistesgestörte Freak hat es meiner ganzen Familie versucht anzuhängen. Last Dance (2015)
Barking, barking mad, batty, bonkers, crackers, crackpot, crazy, crazed, delirious, demented, deranged, distracted, doolally, frantic, gonzo, cuckoo. Total plemplem, bekloppt, meschugge. Behämmert, blödsinnig, unzurechnungsfähig, geistesgestört. Bescheuert, schwachsinnig, geistig umnachtet, übergeschnappt, idiotisch. Episode #1.4 (2015)
A deranged lord intent on creating life from dead matter. Ein geistesgestörter Lord, der beabsichtigt, Leben aus toter Materie zu erschaffen. Lost and Found (2015)
My mother's a lunatic, and everyone's too scared to stop her. Meine Mutter ist geistesgestört und alle haben zu viel Angst, um sie aufzuhalten. Age of Innocence (2015)
My mother is a lunatic, and everyone's too scared to stop her. Meine Mutter ist geistesgestört und alle haben zu viel Angst, sie aufzuhalten. Never Let Me Go (2015)
If you keep releasing lunatics so liberally, you're going to get a bad reputation. Wenn Sie weiterhin Geistesgestörte freilassen, haben Sie bald einen schlechten Ruf. Wrath of the Villains: Into the Woods (2016)
If you keep releasing lunatics you're going to get a bad reputation. Wenn Sie weiterhin Geistesgestörte freilassen, haben Sie bald einen schlechten Ruf. Wrath of the Villains: Pinewood (2016)
Dusty Springfield's a fuckin' loon. - Die ist geistesgestört. The Racket (2016)
And thanks to your lunatic sister, I'm neither. Und dank deiner geistesgestörten Schwester bin ich keines von beiden. A Ghost Along the Mississippi (2016)
As crazy as this world is with the monsters and the lunatics running around, it's still a better place with you in it. So verrückt die Welt auch ist mit den Monstern und den Geistesgestörten, die da frei rumlaufen, mit dir ist sie immer noch ein besserer Ort. A Ghost Along the Mississippi (2016)
Oh. Apologies I left your lunatic ex unattended. Entschuldige, dass ich deine geistesgestörte Ex unbewacht gelassen habe. A Ghost Along the Mississippi (2016)
What, so you think crazy-pants Lonnie Machin's back in town? Was, denkt ihr, der geistesgestörte Lonnie Machin ist wieder in der Stadt? Genesis (2016)
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. Du... bist ein geistesgestörtes, albernes Kind, das nicht unbeaufsichtigt bleiben kann. A Streetcar Named Desire (2016)
Well, violently deranged at least? Zumindest heftig geistesgestört? Predators Far and Near (2016)
I own. But she is driven to it by the absence of her son. Denn Sir, diese Frau ist geistesgestört. Some Conscience Lost (2016)
At what cost, hmm? Er selbst verseucht von der Syphilis, seine Mutter geistesgestört, seinen Vater gibt es nicht. Some Conscience Lost (2016)
And we are trying to restore things to factory settings, and this sicko just wants to buy a new phone. Wir versuchen die Dinge wieder auf Werkseinstellung zurückzusetzen und dieser Geistesgestörte will nur ein neues Telefon kaufen. The Walls of Jericho (2016)
Yeah, they're criminally insane. -Die sind geistesgestört. Fuller Thanksgiving (2016)
That's insulting to the criminally insane. Das ist eine Diskriminierung von Geistesgestörten. Fuller Thanksgiving (2016)
Your teachers are fucking nuts! Eure Lehrer sind komplett geistesgestört. Fist Fight (2017)
She was deranged, James! Sie war geistesgestört, James. Episode #1.6 (2017)
"Mr. Faber, the ingenious inventor of the talking machine, totally destroyed it the other day in a fit of temporary derangement." "Herr Faber, der geniale Erfinder der Sprechmaschine, zerstörte diese unlängst in einem Anfall von Geistesgestörtheit." Tech We Love to Hate (2016)
Officially, you're deranged. Offiziell bist du geistesgestört. xXx: Return of Xander Cage (2017)
- I have never heard of an invalid who randomly recites Tolstoy. Ich habe noch nie von einem Geistesgestörten gehört, der mal eben Tolstoi zitiert. Teleios (2017)
He's crazy. Er ist geistesgestört. The Last Thing Left (2017)
So you're thinking this is just mental? Du meinst also, er ist nur geistesgestört? Breakfast in Bed (2017)
He's a fucking lunatic! Er ist geistesgestört! Sexy Rollercoasters (2017)
Designed by clinically insane Swedish architects to encourage optimal lovemaking. Designt von geistesgestörten schwedischen Architekten für die optimalen Liebesakte. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
Frankly, you're all too insane. Offen gesagt sind Sie mir zu geistesgestört. Manacled Slim Wrists (2017)
I mean, uh, insane... Geistesgestört, meine ich... The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
The court orders the defendant remanded for examination by the State Lunacy Commission. Das Gericht legt fest, den Beklagten von der Kommission für Geistesgestörte erneut untersuchen zu lassen. The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
This morning he came across as a loony. Auf mich wirkte er geistesgestört. Heartbeat (1938)
It missed you completely. Conroy war geistesgestört. Somewhere in the Night (1946)
I'm not at all prepared to assume he's a lunatic. Geistesgestört hat er auf mich nie gewirkt. Soweit ich das beurteilen kann. No Highway in the Sky (1951)
That yours was the act of an irresponsible, unbalanced mind, which they believe to be true. Man ist dort überzeugt, dass Sie die Tat in einem Anfall von Geistesgestörtheit begangen haben. No Highway in the Sky (1951)
Medical log on Lieutenant Commander X-ray. The possibility appears to exist that the commander of this ship may be mentally disturbed. Diesen Bericht schreibe ich, - weil die Möglichkeit besteht, daß der Kommandant des Schiffes geistesgestört ist. The Caine Mutiny (1954)
He is suffering from a type of mental illness which is known to psychiatrists, namely, paranoia. Dieselben leiden an jener Form von Geistesgestörtheit, die, Irrenärzten wohlbekannt, mit dem Namen Paranoia bezeichnet wird. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
Mentally unsound. Geistesgestört. Sleuth (2007)
Maybe because she's psycho! Vielleicht, weil sie geistesgestört ist! It's Just Like Riding a Bike (2007)

DING DE-EN Dictionary
geistesgestört; irrsinnig { adj } | geistesgestörter; irrsinniger | am geistesgestörtesten; am irrsinnigsteninsane | more insane | most insane [Add to Longdo]
geistesgestört { adj }mentally disturbed [Add to Longdo]
unzurechnungsfähig; geistesgestört { adj } | für unzurechnungsfähig erklären | für unzurechnungsfähig erklärt werden... of unsound mind | to certify insane | to be certified insane [Add to Longdo]

Time: 3.0246 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/