52 ผลลัพธ์ สำหรับ -in dieser beziehung-
หรือค้นหา: -in dieser beziehung-, *in dieser beziehung*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *in dieser beziehung*

DING DE-EN Dictionary
in dieser Beziehungin this regard; in this respect [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Raj, you are the girl in the relationship who likes The Sound of Music. Raj, du bist das Mädchen in dieser Beziehung, das "The Sound of Music" mag. The Anything Can Happen Recurrence (2014)
I'm like a therapist in that way. Ich bin in dieser Beziehung wie ein Therapeut. Wingman (2014)
I think it's time I started pulling the strings in this relationship. Ich denke, es wird Zeit, dass ich in dieser Beziehung die Strippen ziehe. Goosebumps (2015)
This secret relationship kept me in a fishbowl,  Ich fühlte mich in dieser Beziehung wie in einer Luftblase und habe mich von meiner Familie... Fresh Meat (2015)
Ever since the very beginning, there's been three people in this relationship. Schon von Anfang an waren wir in dieser Beziehung zu dritt. Rogue Air (2015)
I am suffocating in this relationship. Ich ersticke in dieser Beziehung. Lunch (2015)
Well, I will say this - we men born poor are in no wise inferior in that way. Dazu wäre zu sagen: Wir arm Geborenen sind deshalb nicht minderwertiger in dieser Beziehung. Master of Phantoms (2015)
Um... are you implying that I'm the dirty one in this relationship? Willst du damit sagen, ich wäre der Schmutzfink in dieser Beziehung? Mornings (2015)
I'm just deeply unhappy in the relationship. Ich will nicht Schluss machen, ich bin nur zutiefst unzufrieden in dieser Beziehung! The Last Supper (2015)
So, obviously, I'm not my father's son, not in that respect. Ich bin also nicht wie mein Vater, nicht in dieser Beziehung. Collide (2016)
I'm like, uh... chasing my own tail in this relationship. In dieser Beziehung drehe ich mich ständig im Kreis. The Table Read (2016)
I think I'm officially the chick in this relationship. Ich bin wohl die Frau - in dieser Beziehung. Check a Box (2016)
I'm in this relationship, too. Ich bin genauso in dieser Beziehung. The Hot Tub Contamination (2016)
There's only room for one crazy person in this relationship. Ok. Es ist nur Platz für einen Verrückten in dieser Beziehung. Mr. & Mrs. Mxyzptlk (2017)
Of everything. Of being defined as your girlfriend, of not being a writer, of trying and failing, of losing myself in this relationship. Vor allem, als deine Freundin definiert zu werden, keine Schriftstellerin zu sein, es zu versuchen und zu versagen, mich in dieser Beziehung zu verlieren. The Incredible Jessica James (2017)
[ Rhine ] If I am really serious about making this part of my life better, maybe it's time to figure out what needs to change. Wenn ich mich in dieser Beziehung wirklich bessern will, sollte ich mir vielleicht überlegen, was sich ändern muss. Love Me Tinder (2017)
Have you any reason to be dissatisfied? Haben Sie in dieser Beziehung Zweifel? The Third Man (1949)
They only learn to kill. Well, as a matter of fact, we've had some pretty remarkable personality changes around here. Alle Lebewesen, ob Mensch oder Tier, müssen das Töten erst lernen, ich habe oft erlebt, dass ein Mensch seine Meinung in dieser Beziehung änderte. The Lion Killer (1968)
so extravagant with his comparisons where I'm concerned. - so total extravagant mit seinen vergleichen in dieser Beziehung ist. Hercules in New York (1970)
I'm all the government you need, boy! Ich bin alles, was Sie in dieser Beziehung brauchen! The Deep (1977)
What am I doing in this relationship anyway? Was tue ich in dieser Beziehung? Manhattan (1979)
- Not about this. - Nicht in dieser Beziehung. The Inside Man (2016)
I guess you can have anybody do that for you in L.A., huh? Zuhause können Sie wahrscheinlich in dieser Beziehung wählen. Against All Odds (1984)
You're not more important in this relationship than I am. Du bist in dieser Beziehung nicht wichtiger als ich. Break Up to Make Up (1989)
We are alike in that respect. In dieser Beziehung sind wir uns ähnlich. La Vie de Bohème (1992)
Hey, never let it be said that I don't pull my weight in this relationship. Hey, sag nicht, dass ich in dieser Beziehung nicht meinen Beitrag leiste. Through a Glass, Darkly (1996)
And the new me whacks off when he feels horny, 'cause you're obviously not gonna help me out in that department. Mein neues Ich wichst, wenn es geil ist. Du bist in dieser Beziehung wenig hilfreich. American Beauty (1999)
It's her position in their relationship that just got clarified. Es ist ihre Position in dieser Beziehung, die da geklärt wurde. Pilot (2002)
It so happens that in this relationship right here with me and you... I'm the bull, you're the cow. Und in dieser Beziehung hier, zwischen dir und mir, bin ich der Stier und du die Kuh. Gigli (2003)
You have the power in that relationship. In dieser Beziehung hast du die Macht. The Shallow End (2004)
- Now she is young... but young people need guidance... and since you seem so little help in this department... we have to step in. - Sie ist noch jung, junge Menschen brauchen Anleitung. Und da du in dieser Beziehung keine Hilfe bist, müssen wir das übernehmen. The Party's Over (2004)
We've been playing the clubs in Manchester, and, uh... we've been getting some heat, a following, you know, and... the girls -- there's some real temptations that come with the territory,  Wir haben in allen Clubs in Manchester gespielt, und, äh... es hat sich ziemlich was entwickelt, eine Anhängerschaft, und wissen Sie... die Mädchen -- es zeigen sich da ein paar heftige Versuchungen in dieser Beziehung, The Moth (2004)
So it's insecure to want to know the status of your relationship when one of the people in that relationship can't accurately communicate her feelings? Es ist unsicher, den Status einer Beziehung zu hinterfragen, wenn eine Person in dieser Beziehung nicht exakt über ihre Gefühle reden kann? A Weak Link (2004)
I'm in this relationship, too! Ich bin auch in dieser Beziehung. An American Girl in Paris: Part Deux (2004)
I am a person in this relationship! Ich bin ein Mensch in dieser Beziehung. An American Girl in Paris: Part Deux (2004)
In this relationship, I'll be the one buying the coffees and the doughnuts and asking the questions. In dieser Beziehung, werde ich derjenige sein, der den Kaffee und die Doughnuts kauft, und die Fragen stellt. Al-Faitha (2005)
THERE'S THREE OF US IN THIS RELATIONSHIP. Es gibt aber drei in dieser Beziehung. Beautiful Girls (2006)
- I'm An Expert On This Relationship Ich bin ein Experte in dieser Beziehung. In Which Addison Finds a Showerhead (2007)
I am the lucky one in this relationship. Ich bin die Glückliche in dieser Beziehung. Shoes, Hats, Pickle Jar Lids (2007)
Well, don't expect me to be the fucking bitch in this relationship, you got it? Erwarte bloß nicht, dass ich in dieser Beziehung die verdammte Frau geb! Ist das klar? After Sex (2007)
I just think that worse is yet to come on that front. Das Schlimmste in dieser Beziehung steht uns noch bevor. The 11th Hour (2007)
Ar-Ar-Are you completely happy in this relationship? Bis-Bis-Bist Du restlos glücklich in dieser Beziehung? Meander to Your Dander (2008)
Look, if you fail at this relationship, and history suggests you will, then we risk losing the medical officer that our landing party has always needed. Sieh mal, wenn du in dieser Beziehung versagst, ... und die Vergangenheit suggeriert, du wirst, ... dann riskieren wir der Verlust des medizinischen Offiziers, den unser Außenteam immer schon brauchte. The White Asparagus Triangulation (2008)
You are not in this relationship. Du bist nicht in dieser Beziehung. The White Asparagus Triangulation (2008)
There's not one thing that's missing? Dir fehlt gar nichts in dieser Beziehung? The Dark Night (2008)
Mmm-hmm. Teenage prostitution. Ich hörte, Sie haben Skrupel in dieser Beziehung. Jesse Stone: Thin Ice (2009)
We seem to have skipped a couple of crucial stages in this relationship, Joe. Wir haben ein paar wichtige Schritte in dieser Beziehung ausgelassen, Joe. The Boys Are Back (2009)
Are you telling me that you're not the only one in this relationship keeping a secret? Dann sind Sie nicht der Einzige in dieser Beziehung, der etwas für sich behält. Wall Street: Money Never Sleeps (2010)
Think you're the only one who got a life sentence out of this relationship? Meinen Sie, dass nur Sie in dieser Beziehung lebenslänglich haben? The Wronged Man (2010)
Now, now, to be fair, it's only a new low in this relationship. Sogar für dich. Nun um fair zu bleiben, es ist ein neuer Tiefpunkt in dieser Beziehung. Yay, No Polyps (2010)

DING DE-EN Dictionary
in dieser Beziehungin this regard; in this respect [Add to Longdo]

Time: 2.6397 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/