52 ผลลัพธ์ สำหรับ -kaputt machen-
หรือค้นหา: -kaputt machen-, *kaputt machen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *kaputt machen*

DING DE-EN Dictionary
kaputt machen; unlesbar machen; zerstörento corrupt [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You always wanna destroy something. Du willst immer was kaputt machen. Four Brothers (2005)
You can't let it erode your confidence. Du darfst dir dein Selbstbewusstsein nicht kaputt machen lassen. Field Trip (2014)
Yeah, our powers can barely defeat tin cans. Aber kaputt machen kannst du noch nichts. Episode #2.1 (2014)
And even if he doesn't, he's gonna bust it himself. Und auch wenn er es nicht tut, wird er es selbst kaputt machen. Exposure (2014)
And even if he doesn't, he's gonna bust it himself." Und auch wenn er es nicht tut, wird er es selbst kaputt machen." Exposure (2014)
Why do you want to screw this up for us? - Warum willst du uns das kaputt machen? Inclement Weather (2014)
There's something I really gotta get off my chest, and if it got out, it could destroy the whole wedding. Ich muss wirklich etwas loswerden. könnte es die Hochzeit kaputt machen. Horse Majeure (2014)
And BoJack used Margo Martindale as a plant at the bank and the convenience store, which means... Ugh! BoJack hired Margo Martindale to make me find that video game so he could kill my rock opera! Und BoJack hat Margo Martindale in die Bank was heißt... damit ich das Videospiel finde und er meine Rockoper kaputt machen kann! Horse Majeure (2014)
Let's not mess that up, okay? Lass uns das nicht kaputt machen, okay? Arrest in Transit (2014)
Even if we don't run Sweeney's rulings another paper could find this letters and fuck the story. Auch ohne Sweeneys Urteil könnte eine andere Zeitung die Story kaputt machen. Spotlight (2015)
Look. I won't break anything. I promise. Ich werde nichts kaputt machen, ich versprech's. Run All Night (2015)
Can you unfix it? Kannst du's wieder kaputt machen? Star Wars: The Force Awakens (2015)
They can't tear that down! Das hier dürfenen wir doch nicht kaputt machen! Villmark 2 (2015)
- I want that-- What are you doing? Hier. Halt mal, aber nicht kaputt machen. - Was hast du vor? Sleeping with Other People (2015)
We're not gonna watch these piss-ants defile it. Diese Idioten dürfen nicht alles kaputt machen. Trumbo (2015)
On the subject, "Must You Ruin Everything?" Zum Thema: "Soll man alles kaputt machen?" My King (2015)
Hypocritical Secretaries, friends and brothers, must you ruin everything? Sehr geehrte Vorsitzende, Freunde und Mitbürger, muss man alles kaputt machen? My King (2015)
I used to hear my father telling the whole world he didn't have a problem with drink. Ein Geheimnis zwischen Mann und Frau kann vieles kaputt machen. Episode #4.4 (2015)
Only thing I want to ruin is that smart mouth. Das Einzige, was ich kaputt machen will, ist deine Klugscheißer-Visage. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015)
You'll destroy everything! Sie werden alles kaputt machen. Move On (2015)
Doesn't give you the right to destroy other people's property, does it? Und deshalb darfst du fremdes Eigentum kaputt machen? Shadows in the Glass (2015)
I didn't want to wreck that. - das wollte ich nicht kaputt machen. Zero Hour (2015)
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now. Wenn es jetzt okay ist für Sie, würde ich jetzt wirklich gerne weinen und irgendwelches Zeug kaputt machen. The Baker in the Bits (2015)
Well, it works now. Sie funktioniert jetzt. Ich hoffe, das ist okay. Falls nicht, kann ich sie jederzeit wirklich kaputt machen. The Putter in the Rough (2015)
They broke a vertebra as they were stomping me. Die haben mir einen Wirbel kaputt getreten. Ja, die wollten mich kaputt machen. Tough Love (2015)
Doctor says I'm supposed to smash stuff when I get worked up. Der Arzt meinte, ich soll etwas kaputt machen, wenn ich mich aufrege. Your Inside Voice (2015)
It would ruin everything. Da würde alles kaputt machen. Blind Date (2015)
As soon as I get something good going, he goes and just tries to wreck it. Kaum läuft bei mir etwas gut, will er es kaputt machen. The Meddler (2015)
You think you're the only one that can mess with people's lives? Glaubst du, du bist der Einzige, der anderen das Leben kaputt machen kann? In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015)
I don't wanna ruin it. Ich will's nicht kaputt machen. The Host (2015)
Josh promised not to let them in the house so he doesn't damage anything. Nicht im Haus, damit sie nichts kaputt machen. Flicky-Flicky Thump-Thump (2015)
Wouldn't it damage their eyes with the hideous monstrosity that is the taste of Tammy Cashman? Du meinst, noch mehr kaputt machen als Tammy Cashmans monströser Geschmack? Flicky-Flicky Thump-Thump (2015)
He's just going to crash through and wreck it again. Er wird sie wieder kaputt machen.
- I've never felt like this before, and I don't want to sabotage it. Ich habe zuvor noch nie so empfunden und ich will es nicht kaputt machen. Legends of Today (2015)
She's a plaster caster. Lutsch dran, wenn du willst. Aber nicht kaputt machen. Pilot (2015)
Gah! Why do the economically challenged always have to screw up everything? Warum müssen die sozial Schwachen immer alles kaputt machen? The City Part of Town (2015)
You can ruin your own life if you want to, but you're not gonna destroy ours. Dein Leben kannst du ja kaputt machen, aber unseres zerstörst du nicht. The Girl on the Train (2016)
Yeah, but if you do get caught, life can never be the same, everything is ruined. Ja, aber wird man erwischt, kann es einem alles kaputt machen. Beast Interrupted (2016)
They see something, they want to break it, burn it, or fuck it. Sie sehen was, wollen es kaputt machen, verbrennen oder ficken. The Road Before Us (2016)
Don't let Raven ruin this for all of us. Lass Raven das nicht für uns alle kaputt machen. Perverse Instantiation: Part One (2016)
Trust me, I'd just mess it up. Glaub mir, ich würde das nur kaputt machen. Red Sky at Morning (2016)
And I'm not going to be the person that ruins that for you. Und ich werde das nicht kaputt machen. The Mitigation of Competition (2016)
- I didn't mean to mess it up. Ich wollte sie nicht kaputt machen. Tabula Rasa (2016)
Stop, you're going to break her! Hör auf, du wirst sie kaputt machen! Duel (2016)
This training will devastate you. Diese Ausbildung wird dich kaputt machen. The Mountain II (2016)
Okay. I don't want to hurt anything. Ich will nichts kaputt machen. After Porn Ends 2 (2017)
You want to break my glasses? Wollt ihr meine Brille kaputt machen? Monkey Business (1931)
I will not let you take that away from me. Ich lass mir das von dir nicht kaputt machen! The Good Shepherd (2006)
It's open for destruction, and it's all yours, boys! It's all yours! Hier könnt ihr kaputt machen, soviel ihr wollt, Jungs! Pinocchio (1940)
Yeah! Bein' bad's a lot of fun, ain't it? Wenn man alles kaputt machen darf, ist schön! Pinocchio (1940)

DING DE-EN Dictionary
kaputt machen; unlesbar machen; zerstörento corrupt [Add to Longdo]

Time: 3.2868 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/