Lots of Copies Keep Stuff Safe | ล็อคคิส, Example: LOCKSS (ล็อคคิส) ย่อมาจาก Lots of Copies Keep Stuff Safe ได้รับการพัฒนาโดยมหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ด (Standford University) เป็นระบบที่ช่วยให้ห้องสมุดสามารถให้บริการเนื้อหาของวารสารอิเล็กทรอนิกส์ นับตั้งแต่วันที่ห้องสมุดเป็นสมาชิก โดยห้องสมุดจะจัดเก็บถาวรไว้ ซึ่งทำให้ยังคงให้บริการเนื้อหาต่อไปได้ แม้ว่าหมดอายุสมาชิกแล้วก็ตาม สำนักพิมพ์เองก็ยังคงเก็บสิ่งพิมพ์ผลิตได้ เช่นเดียวกับผู้อ่านที่ยังเข้าถึงวารสารได้อย่างต่อเนื่อง LOCKSS จะจัดเก็บเนื้อหาของวารสาร โดยการเข้าไปเก็บจากเว็บไซต์ของสำนักพิมพ์ต่างๆ อย่างค่อยเป็นค่อยไปและสม่ำเสมอ <p> <p>ลักษณะที่จำเป็นของการเก็บถาวรอิเล็กทรอนิกส์ ก็คือ การทำให้แน่ใจว่าทรัพยากรยังมีอยู่และเชื่อถือได้ และไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ LOCKSS จึงมีกระบวนการตรวจสอบความผิดพลาดของเนื้อหาและมีการทำสำรองข้อมูลอย่างอัตโนมัติ มีการเปรียบเทียบเนื้อหาอย่างสม่ำเสมอระหว่างวารสารในแคชเอง และวารสารหัวเดียวกันในแคชอื่นๆ ถ้าเนื้อหาระหว่างวารสาร 2 ฉบับไม่ตรงกัน ระบบจะจัดการดาวน์โหลดฉบับใหม่ที่สมบูรณ์กว่าจากสำนักพิมพ์หรือคอมพิวเตอร์ตัวอื่นของ LOCKSS <p>LOCKSS ไม่ห่วงในเรื่องเครื่องมือเครื่องใช้เพื่อการเก็บถาวร เพราะถ้าฮาร์ดแวร์ล้าสมัย เนื้อหาที่แคชไว้แล้ว สามารถย้ายไปยังตัวใหม่ เทคโนโลยีที่เปลี่ยนแปลงไป เช่น รูปแบบของแฟ้มข้อมูลเปลี่ยน อาจทำให้ไม่สามารถอ่านสารสนเทศอิเล็กทรอนิกส์ได้ LOCKSS ได้พัฒนาระบบที่ทำให้ส่งข้อมูลที่เก็บไว้จากรูปแบบหนึ่งไปสู่อีกรูปแบบหนึ่งได้โดยการผ่านวิธี "migration on access" ซึ่งหมายถึง เนื้อหาจะถูกรักษาไว้ในรูปแบบของมันเอง จนกระทั่งเมื่อมีผู้อ่านเรียกใช้จึงถูกแปลงไปสู่ระบบใหม่ที่ใช้ในปัจจุบัน <p> <p>รายการอ้างอิง <p>สุภาพร ชัยธัมมะปกรณ์. "การเก็บถาวรอิเล็กทรอนิกส์ : ข้อสังเกตซอฟต์แวร์ในการจัดการคลังเก็บเอกสารอิเล็กทรอนิกส์" วารสารห้องสมุุด 49, 3 (ก.ค.-ก.ย. 48) : 2-11. <p>Lots Of Copies Keep Stuff Safe. Available: http://lockss.stanford.edu/ <p>Mariion Prudio. "E-Archiving: An Overview of Some Repository Management Software Tools". April 2005, Ariadne Issue 43 http://www.ariadne.ac.uk/issue43/prudlo/ [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] |
ありんすことば | [arinsukotoba] (n) language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period [Add to Longdo] |
ざくざく | [zakuzaku] (adj-na, adv, adv-to) (1) (on-mim) lots of coins or jewels; (2) cutting up roughly; (3) walking on frost; (4) mixing gravel [Add to Longdo] |
コズミックボーリング | [kozumikkubo-ringu] (n) bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights (wasei [Add to Longdo] |
ジューシー | [ju-shi-] (adj-na) juicy (having lots of juice or liquid) [Add to Longdo] |
ヤングラ市場 | [ヤングラいちば, yangura ichiba] (n) young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods) [Add to Longdo] |
吉原言葉 | [よしわらことば;よしはらことば, yoshiwarakotoba ; yoshiharakotoba] (n) (See ありんすことば) language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period [Add to Longdo] |
血糊 | [ちのり, chinori] (n) sticky (clots of) blood [Add to Longdo] |
多時 | [たじ, taji] (n) (arch) lots of time [Add to Longdo] |
労多くして功少なし | [ろうおおくしてこうすくなし, rouookushitekousukunashi] (exp) all pain and no gain; lots of pain and not much gain [Add to Longdo] |