60 ผลลัพธ์ สำหรับ -sachverhalt-
หรือค้นหา: -sachverhalt-, *sachverhalt*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *sachverhalt*

Longdo Approved DE-TH
Sachverhalt(n) |der, pl. Sachverhalte| รูปการณ์จริง, สถานการณ์, Syn. Tatbestand

DING DE-EN Dictionary
Sachverhalt { m }the facts (of the case) [Add to Longdo]
Kernpunkt { m }; Fall { m }; Sachverhalt { m }issue [Add to Longdo]
einen Sachverhalt anschneidento raise an issue [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I don't think that catching Dr. Fleming is at the heart of this particular matter. Aber ich denke nicht, dass ein Ergreifen von Dr. Fleming der Kern dieses besonderen Sachverhalts ist. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Some of you, we have dead to rights; others, the facts are less clear. Einige von Ihnen haben wir auf frischer Tat ertappt, bei anderen ist der Sachverhalt nicht so eindeutig. Deus Ex Machina (2014)
I beg your pardon? Events are still unfolding in this situation, and I would be much better able to better answer your questions if we adjourn until tomorrow, and I could get back to Langley and dig in. Die Geschehnisse in diesem Sachverhalt werden immer noch offen gelegt, und ich würde Ihre Fragen besser beantworten können, wenn wir das auf morgen verschieben, und ich zurück nach Langley könnte und weiter grabe. Unseen Power of the Picket Fence (2014)
And no matter how much he tries to confuse the issue, he can't. Und so sehr er auch versucht, den Sachverhalt zu verdrehen, er kann es nicht. Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
I don't make decisions, I'm here to set the facts straight. Ich entscheide nichts. Ich stelle nur Sachverhalte fest. 40-Love (2014)
Let him know that I will be at his home promptly at 9 A.M. Monday morning to discuss a probationary issue related to his latest anger incident. Mm-hmm. Lassen Sie ihn wissen, dass ich und zwar pünktlich um 9:00 Uhr... am Montagmorgen bei ihm sein werde, um mit ihm einen Bewährungssachverhalt... im Zusammenhang mit seinem neuesten Wutausbruch zu besprechen. Charlie and the Temper of Doom (2014)
"Issue, incident, sweet butt." "Sachverhalt, Ausbruch, netter Hintern." Charlie and the Temper of Doom (2014)
Same deal. Gleicher Sachverhalt. Highway of Tears (2014)
This phase of our investigation is a fact-finding mission. Diese Phase unserer Untersuchung ist eine Ermittlung des Sachverhalts. Praesidium (2014)
"I'm, um, working very diligently on the, um, matter at hand." "Ich arbeite sehr fleißig an dem Sachverhalt." Lost Horizon (2015)
One further matter, Detective. Ein weiterer Sachverhalt, Detektiv. Chapter Two: Lost Light (2015)
I have to get this clear. Wir müssen den Sachverhalt klären. Telling Tales (2015)
Fact-finding for the investigation. Überprüfung des Sachverhaltes für die Ermittlung. Flight of the Living Dead (2015)
I'm just stating the facts, Elena. Ich stelle nur den Sachverhalt dar, Elena. Because (2015)
Certain conditions are deemed unworthy for treatment. Bestimmte Sachverhalte werden als nicht notwendig für eine Behandlung erachtet. Pilot (2016)
I've become aware of a situation that I wanted to share with you. Es gibt einen Sachverhalt, über den ich mit Ihnen reden wollte. Founder's Mutation (2016)
a hearing at which I'm allowed to introduce evidence including but not limited to misdeeds by defense counsel, and here's the good one-- judicial bias. Dabei darf ich auch Beweise anführen zu folgenden Sachverhalten: Fehlverhalten des Anwalts des Beklagten, und das Beste, richterliche Befangenheit. Pride and Prejudice (2016)
Hey, that's out of line. Raven's case was a completely different circumstance. In Ravens Fall ging es um einen völlig anderen Sachverhalt. Flash Squad (2016)
The truth of the matter. Die Wahrheit des Sachverhaltes! Trial and Execution (2016)
Do you believe this to be an acceptable state of affairs for the king of the Shadow Kin? Glaubst du allen Ernstes, das sei ein Sachverhalt, den der König des Schattenclans auch nur tolerieren kann? Co-Owner of a Lonely Heart (2016)
I'm just trying to wrap my head around all these... - facts. Ich will nur den Sachverhalt verstehen. Chapter Nine: 162 (2016)
- Well, the fact is that my family has been through two unthinkable tragedies. Der Sachverhalt sieht so aus, dass meine Familie zwei unglaubliche Tragödien durchlebte. Chapter Nine: 162 (2016)
- Because you tried to paint a false picture of his release, and I'm here to set the record straight. Weil die versucht haben, seine Freilassung falsch darzustellen, und ich bin hier, um den Sachverhalt richtigzustellen. Character and Fitness (2017)
The record is straight. Der Sachverhalt ist richtig dargestellt. Character and Fitness (2017)
[ Thompson ] Ilse makes things easy to comprehend 'cause she's broken them down into very basic ideas. Ilse kann Sachverhalte gut erklären, weil sie sie in kleinere Ideen aufteilt. Ilse Crawford: Interior Design (2017)
Or innocent either. The district attorney is checking on him now. Der Staatsanwalt ist gerade dabei, den Sachverhalt zu prüfen. Fury (1936)
Unfortunately, Eve, in this real and earnest life we must face the situation and all its bearings. Aber im wahren Leben müssen wir uns leider mit dem Sachverhalt und den Konsequenzen auseinander setzen. Stage Fright (1950)
So, the facts are now all in, the evidence has been heard, and I'm therefore ready to pronounce sentence. Nach Darstellung des Sachverhaltes und Anhörung aller Beweise fälle ich jetzt das Urteil. The Schultz Brigade (1966)
I've been trying to make that clear to His Grace for some time. Ich hab auch versucht, Seiner Gnaden den Sachverhalt zu erklären. Vergebens. A Man for All Seasons (1966)
I want you to forget all that. Let's look at it this way. Sehen wir uns den Sachverhalt mal von einer anderen Seite an. The Ballad of Josie (1967)
The issue seemed clearer, so did my conscience. Der Sachverhalt erschien klarer, genau wie mein Gewissen. The Deadly Affair (1967)
Klink! Colonel Sitzer is talking about your perfect record in the camp. Oberst Sitzer meint den perfekten Sachverhalt hier im Lager. Who Stole My Copy of Mein Kampf? (1969)
♪ So then tell me how can it be true ♪ Drum verrat mir jetzt den Sachverhalt. A Woman Under the Influence (1974)
I submit that an issue this grave should be decided by our people. Ich schlage vor, dass über einen solch schwerwiegenden Sachverhalt unsere Leute entscheiden sollten. Saga of a Star World (1978)
Thank you for the opportunity to put this on record. Danke, daß ich den Sachverhalt hier zu Protokoll geben durfte. The China Syndrome (1979)
If he had the teakettle with the spider figure that Sen-no-Soeki presented to Matsunaga Danjo... Wenn er im Besitz der Spinnenteekanne ist, die Danjo von Soelki erhalten hat, ist der Sachverhalt in dieser Angelegenheit offensichtlich. The Ninja Wars (1982)
Ka Kui, you'll be our speaker Chan, Sie erklären den Sachverhalt. Police Story (1985)
The seasonal workers' claims will be held back this year and entrusted to a committee led by him, to be developed. Über die Forderungen der Fischereiarbeiter soll später, wenn der Sachverhalt genauer untersucht worden ist, entschieden werden. Ingaló (1992)
We'll call Chicago and notify them of the situation. Wir rufen Chicago an und informieren die über den Sachverhalt. Home Alone 2: Lost in New York (1992)
But yet, I say, if imputation and strong circumstances which lead directly to the door of truth will give you satisfaction you might have it. Dennoch sag ich, wenn dich ein Schuldverdacht und ein Sachverhalt, die geradlinig zum Tor der Wahrheit führen, überzeugen würden, so kannst du sie haben. Othello (1995)
Things don't turn on merits. This is a court. Die Dinge richten sich hier nicht nach Sachverhalten... Alone Again (1998)
- The merits of the case... - Nun zum Sachverhalt. Alone Again (1998)
Discovery pleadings, hot pink. Sachverhalte rot, Ansprüche pink. Forbidden Fruits (1998)
We believe this disqualifies you from hearing this case, and we, therefore, move for a temporary suspension until it's investigated. Das disqualifiziert Sie für das vorliegende Verfahren. Daher beantragen wir Aussetzung bis zur Klärung des Sachverhalts. Traffic (2000)
I just got an update from the union, and as your shop steward,  Also, als Vertrauensmann der Gewerkschaft ist es meine Aufgabe, euch folgenden Sachverhalt mitzuteilen: Strike One (2000)
especially getting people familiarized with the issues also just acting as a kind of supporting network for people who, who do not, for example, have the ability to pay for commercial support network Sie machen die Leute mit Sachverhalten vertraut oder betätigen sich in der Rolle als technische Hilfe für Leute, die nicht in der Lage sind, für kommerziellen Support zu bezahlen. Revolution OS (2001)
you can very clearly see that people just took Microsoft for granted and maybe they're still buying Microsoft but at least they're kind of more aware of the issue these days Microsoft einfach als gegeben gesehen haben und vielleicht kaufen sie immer noch Microsoft, aber wenigstens sind sie sich heutzutage des Sachverhalts bewusster. Revolution OS (2001)
Well, I would mind abored you with ... the technical jugg on, Miss Carson, because it's very, very complicated stuff. Ich möchte Sie mit unserem Fachkauderwelsch... nicht unnötig langweilen, Miss Carson, denn es geht dabei um komplizierte Sachverhalte. Repli-Kate (2002)
Perhaps my younger associate can help clear things up. Vielleicht kann mein jüngerer Mitarbeiter Ihnen den Sachverhalt verdeutlichen. Half Past Dead (2002)
I don't doubt it, Mr. Lubanski, but it doesn't change the facts. Das bezweifle ich nicht, doch ändert das nichts am Sachverhalt. The Miracle of Bern (2003)

Longdo Approved DE-TH
Sachverhalt(n) |der, pl. Sachverhalte| รูปการณ์จริง, สถานการณ์, Syn. Tatbestand

DING DE-EN Dictionary
Kernpunkt { m }; Fall { m }; Sachverhalt { m }issue [Add to Longdo]
Sachverhalt { m }the facts (of the case) [Add to Longdo]
einen Sachverhalt anschneidento raise an issue [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
実情[じつじょう, jitsujou] wirkliche_Sachlage, wahrer_Sachverhalt [Add to Longdo]
真相[しんそう, shinsou] Wahrheit, wahrer_Sachverhalt [Add to Longdo]

Time: 3.4363 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/