Mitch, get your belt. Make a tourniquet around that. | | มิทช์ ได้เข็มขัดของคุณ ทำให้สายรัดรอบที่ First Blood (1982) |
You have to release that tourniquet every 15 minutes. | | คุณต้องปล่อยสายรัดทุก15นาที First Blood (1982) |
Yeah. Got it. What about the guy with the leg, the tourniquet? | | เข้าใจแล้ว แล้วคนที่ผูกผ้าห้ามเลือดไว้ล่ะ Pilot: Part 1 (2004) |
After a while, you just have to try to get a tourniquet on it. | | ผ่านไปช่วงหนึ่ง ก็จะรู้เอง ว่าต้องห้ามเลือดยังไง No Country for Old Men (2007) |
She's still hemorrhaging. Alice, make me a tourniquet. | | มันต้องไม่เป็นแบบนั้นสิ Twilight (2008) |
below-the-knee amputation-- make a transverse incision at the mid-shaft of the tibia, elevate the peosteum and cut the tibia and fibula with a bone saw, ligate the vascular bundles and release the tourniquet. | | การตัดอวัยวะใต้เข่า ให้ผ่าตามขวางที่บริเวณกลางด้ามกระดูกหน้าแข้ง เอาเยื่อหุ้มกระดูกออก แล้วตัดกระดูกหน้าแข้งและกระดูกน่องด้วยเลื่อยตัดกระดูก รัดเส้นเลือดที่มีเลือดไหลอยู่ไว้ด้วยกัน และปลดเครื่องห้ามเลือด All by Myself (2008) |
This is a tourniquet, | | นี่คือสายรัดห้ามเลือด Brave New World (2008) |
I'm gonna make a tourniquet right now. I'm gonna cut off this bleeding, Mathias. | | เราต้องรัดห้ามเลือดไว้ก่อน\ เราต้องตัดส่วนที่เลือดออกทิ้งไป The Ruins (2008) |
The tourniquets are already in place. We're gonna cut below them. | | เรามีอุปกรณ์ห้ามเลือดพร้อม เราตัดขาเขาได้ The Ruins (2008) |
Tourniquet is as tight as possible? | | รัดสายห้ามเลือดให้แน่นแล้วรึยัง? Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) |
Oh, God, it's throbbing! A tourniquet, that's it. | | โอ้มันรั่ว เออต้องพาสเตอร์ Julie & Julia (2009) |
Okay? Like a tourniquet thing. | | โอเค้ ทำเหมือนขันชะเนาะอ่ะ Frozen (2010) |