36 ผลลัพธ์ สำหรับ -unversehen-
หรือค้นหา: -unversehen-, *unversehen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *unversehen*

DING DE-EN Dictionary
unversehenunprovided [Add to Longdo]
unversehensunawares [Add to Longdo]
plötzlich; auf einmal; unvermittelt; unversehens; jäh; abrupt { adv }suddenly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come on, I know it's embarrassing, but it'd be a lot more embarrassing... if you found yourself tummy to tummy with a lady friend... Komm schon, ich weiß, dass es peinlich ist, aber nicht so peinlich, wie dich unversehens mit einer Frau Bauch auf Bauch wiederzufinden Vacation (2015)
Walking along, some pathway suddenly meets a turn blind In a single moment one walks on lea ving everything behind So wie man auf einem Pfad wandelt und unversehens auf eine Biegung trifft, lässt man in einem einzigen Moment alles hinter sich. Mohenjo Daro (2016)
Already I thought it gone and banished for ever. There, all of a sudden, insidiously it crept out of the brushes and took root! Schon glaubt' ich ihn fort und für immer gebannt, da, unversehens, tückisch schleicht's aus den Pinseln Die Gezeichneten (1922)
His rifle went off accidentally. Das Schießzeug, es ist unversehens losgegangen. Confessions of Felix Krull (1957)
Besides, on the very first afternoon there suddenly appeared... Und außerdem, gleich am ersten Nachmittag erschien plötzlich und unversehens... Confessions of Felix Krull (1957)
Close the windows, do you want to strike us out of the blue? Schließt die Fenster, soll uns unversehens der Blitz erschlagen? La 'Moara cu noroc' (1957)
Let's pretend To do the laundry So he won't find us in a quandary Around a blind bend. Wirtun, als sortiertenwirWäsche, damiter uns nicht unversehens überrumpelt! Chimes at Midnight (1965)
You seem at the mercy of the enemy but suddenly, near your stomach the real second hand appears and fires the gun. Man nimmt die Hände hoch und ist dem Feind scheinbar ausgeliefert. Aber unversehens erscheint die 2. echte Hand mit Waffe. Hoffentlich haben Sie es begriffen. Fantomas Unleashed (1965)
And I'll catapult over. Und unversehens bin ich da. Wie der Blitz aus der Wolke. Black Belly of the Tarantula (1971)
This ant is engaged in a life- or-death struggle with the wolf. Unversehens greift die Ameise den Wolf in einem Kampf auf Leben und Tod an. Blood, Devastation, Death, War and Horror (1972)
Yeah, they try it out on some of their friends over a couple bottles of beer, get themselves all riled up, and before you know it, you got yourself a bunch of vigilantes on a rampage. Ja, man trifft sich mit ein paar Freunden und stachelt sich bei ein paar Bierchen gegenseitig auf, und unversehens ist man auf der Straße und spielt durchgedrehte Bürgerwehr. Rampage (1974)
But fate did not intend he should remain long an English soldier. An accident occurred which took him out of the Service in a rather singular manner. Doch schon bald sollte sich sein Schicksal wenden, und zwar durch einen Umstand, der ihn unversehens seines alten Dienstes enthob. Barry Lyndon (1975)
So... Eteocles calls on all combatants to the ramparts. Nun denn, rief Eteokles, alle Krieger auf die Welle, unversehens. Dear Inspector (1977)
and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many." "Und er wird in seinem Herzen großtun, und unversehens wird er viele vernichten." Damien: Omen II (1978)
And what the purring cat, all gray,  Die Träne trocknet wieder unversehens: A Cruel Romance (1984)
But hands went limp, no life imparting,  Die Träne trocknet wieder unversehens: A Cruel Romance (1984)
Catch them unawares first thing in the morning. Habe sie unversehens als erstes heute morgen gefangen. Triangle at Rhodes (1989)
I transposed them quite "vertantly." Das war "unversehentlich". No More Mr. Dumb Guy (1990)
Can you not conceive? Ihr stahlt euch unversehens davon. Romeo + Juliet (1996)
"...just as Eliza was majestically removing..." "...a fifty-pound banknote from the drawer to her own purse..." "...we were suddenly interrupted by old MacDonald himself!" ...und gerade als Elisa mit einer majestätischen Bewegung eine 50-Pfund-Note aus der Schublade in die eigene Börse verschwinden ließ, wurden wir unversehens vom alten MacDonald persönlich überrascht. Mansfield Park (1999)
I am making sure that I do not get caught unawares again. Ich sorge dafür, dass ich nicht wieder unversehens gefangen werde. Sympathy for the Demon (2002)
I once saw a Castilian prizefighter collapse in a heap after drinking just a single glass. Ich sah mal einen kastilischen Profiboxer... nach bloß einem Glas unversehens in die Knie gehen. A Good Year (2006)
She's caught in the rising movement. Aber es wird unversehens mit hinauf gehoben. À L'Aventure (2008)
You start giving them sherry and before you know it they're... Du bietest Sherry an und unversehens... Brideshead Revisited (2008)
This is a sudden idea, isn't it? - Diese Reise kommt unversehens. Episode #1.4 (2009)
Her skin was pale and perfect. But it was a paleness that would easily brown in summer. Ihre Haut war makellos und hell, und würde sich im Sommer unversehens bräunen. Orly (2010)
- On the sudden, I warrant him consul. Und unversehens wird er Konsul sein. Coriolanus (2011)
A heavy sentence, my most sovereign liege, And all unlooked for from your highness' mouth. Ein hartes Urteil, mein höchster Lehnsherr, ganz unversehen aus Eurer Hoheit Mund. Richard II (2012)
True to ictsHis eyes spitting fury design when he discusses his hatred. flashes of pleasure when he is happy. Zorn sprüht aus seinen Augen, spricht er von verhassten Dingen und sie strahlen vor Freude, wenn er unversehens glücklich ist. On the Road (2012)
And right when my guard was fully down it suddenly had popped back up. Und sobald mein Schutzpanzer weg war hat es unversehens zugeschlagen. The Submission of Emma Marx (2013)

DING DE-EN Dictionary
plötzlich; auf einmal; unvermittelt; unversehens; jäh; abrupt { adv }suddenly [Add to Longdo]
unversehenunprovided [Add to Longdo]
unversehensunawares [Add to Longdo]

Time: 3.5089 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/