52 ผลลัพธ์ สำหรับ -vernünftig reden-
หรือค้นหา: -vernünftig reden-, *vernünftig reden*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *vernünftig reden*

DING DE-EN Dictionary
vernünftig reden; vernünftig urteilento reason [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
See, we're somehow inexplicably regaining our humanity. - 2. VERNÜNFTIG REDEN - Wir könnten wieder menschlich werden. The Walking Deceased (2015)
Judging by our greeting, this guy isn't very far along in the process. - 1. ESSEN, 2. VERNÜNFTIG REDEN - Aber wie der aussieht, dauert das. The Walking Deceased (2015)
Klaus cannot be reasoned with. Mit Klaus kann man nicht vernünftig reden. City Beneath the Sea (2015)
You cannot reason with someone under Zoom's influence, and now a man is dead because of you, Garrick. Sie können nicht mit jemandem vernünftig reden, der unter dem Einfluss von Zoom steht und jetzt ist ein Mensch wegen Ihnen tot, Garrick. The Darkness and the Light (2015)
That's not Leonard's style. Leonard thinks everyone can be reasoned with. Leonard glaubt, man kann mit jedem vernünftig reden. Café Society (2016)
This enemy cannot be reasoned with. Mit diesem Feind kann man nicht vernünftig reden. Blood Bonds (2016)
You can't talk rationally to Robert when he's angry. Man kann mit Robert nicht vernünftig reden, wenn er wütend ist. The Anchor (2016)
If we handle this calmly, these men can be reasoned with. Wenn wir ganz ruhig vorgehen, kann man mit diesen Männern vernünftig reden. Very Erectus (2016)
We can be reasonable, right? Können wir vernünftig reden? The Boss Baby (2017)
But when they're teenagers, and can clean themselves and speak correctly, they are mine. I mean, they're going to love their Auntie Bree. Aber wenn sie erst Teenager sind, sich sauber halten und vernünftig reden, sind sie meine, und sie werden ihre Tante Brianna lieben. The Focus Group (2017)
Let us reason together. Lassen Sie uns vernünftig reden. The Invisible Boy (1957)
Hey, talk in a civilised language! He, kannst du nicht vernünftig reden? Paths of Glory (1957)
Beth, why can't we be sensible and talk? Beth, lass uns vernünftig reden. The Harder They Fall (1956)
"May be Ahmenhotep IV... who ruled in the 18th Dynasty"? Herman! Herman! Herman, komm hier runter und lass uns darüber vernünftig reden! Mummy Munster (1965)
See you later. - See you later! Mit dir kann man nicht vernünftig reden! Oscar (1967)
- More dangerous than I thought. - Lass uns vernünftig reden. Spur der Steine (1966)
Can't talk any sense to that guy. Ich kann mit diesem Kerl nicht vernünftig reden. Hell in the Pacific (1968)
I told you, you can't reason with these Irish assholes. Mit diesen irischen Arschlöchern kann man nicht vernünftig reden. Capone (1975)
I couldn't reason with him. Ich konnte mit ihm nicht vernünftig reden. Game of Death (1978)
- l'm sure we can reason with them. - Wir können vernünftig reden. Flash Gordon (1980)
We wanna reason with you. Nur vernünftig reden. Stardust Memories (1980)
Trying to talk sense to Clouseau is like Einstein trying to explain relativity to a "minkey". Mit Clouseau vernünftig reden zu wollen ist, als ob Einstein versuchte, einem Affen die Relativitätstheorie zu erklären. Trail of the Pink Panther (1982)
Let's talk about the situation. Lassen Sie uns vernünftig reden. Montana Sky (2007)
Deputy, we both know what day we're talking about, so let's do this civilised. Wir wissen beide, um welches Datum es geht. Lassen Sie uns vernünftig reden. Mississippi Burning (1988)
Do you know what it is like trying to reason with someone while he's draining his spit valve? Hast du eine Ahnung, wie es ist, mit jemandem vernünftig reden zu wollen, während er seine Wasserklappe leert? Break Up to Make Up (1989)
I demand you talk business. Ich will, dass Sie vernünftig reden. Captain's Holiday (1990)
- Can we talk common sense here? - Können wir vernünftig reden? The Godfather: Part III (1990)
Could we just talk in a calm, rational manner? Können wir nicht ruhig und vernünftig reden? Smart Kids (1993)
Finally, someone with some sense. Mit ihm kann man vernünftig reden. Princess Mononoke (1997)
Thank goodness, someone reasonable. Ich hoffe, mit Ihnen kann man vernünftig reden. The Illusion of Truth (1997)
Easy, friends. Don't get upset. Und unter Freunden kann man doch über alles vernünftig reden! Torrente, el brazo tonto de la ley (1998)
Cool, take it easy Darüber kann man doch auch vernünftig reden. Chung wah do hap (2000)
You know, I thought I could come out here and reason with you. Ich dachte, ich könnte kommen und mit Ihnen vernünftig reden. Heat (2002)
That's absurd! Lass uns vernünftig reden! Out 1 (1971)
Come, Leonidas. Let us reason together. Komm, Leonidas, lass uns vernünftig reden. 300 (2006)
And is it working... reason? Und, klappt es... das vernünftig reden? A Thing or Two About Loyalty (2006)
There's no reasoning with these people. Du kannst mit diesen Leuten nicht vernünftig reden. I Now Pronounce You Chuck & Larry (2007)
Okay, look, let's just talk reasonably, okay? Okay, hört mal, lasst uns einfach vernünftig reden, okay? The Resurrection (2007)
-Shut up! Not in these conditions. - Lasst uns bitte vernünftig reden! Lion's Den (2008)
After living together for so long we should be able to talk to each other if something like this happens. Ich dachte, wenn man so lang miteinander gelebt hat, kann man vernünftig reden, wenn so was nun mal passiert. Cloud 9 (2008)
- It's not gonna do any good. Maybe we can at least have Goetz transferred, find someone we can reason with. Vielleicht können wir zumindest den Abtransport verhindern, ... jemanden finden, mit dem wir vernünftig reden können. Jennings & Rall (2008)
let us talk sense . lass uns jetzt vernünftig reden. All You Need Is Love (2009)
There's no reasoning with her. Man kann mit Abby nicht vernünftig reden. Cracked (2010)
There's no reasoning with them! Schluss! Mit denen kann man nicht vernünftig reden. Cowboys & Aliens (2011)
I just never figured I'd be in one. Well, he doesn't know what he's saying. Yeah, well, why don't you wake him up? Na dann weck ihn doch einfach auf, dann können wir vernünftig reden. Walkin' After Midnight (2012)
You can't reason with her, mayor. Sie können jetzt mit ihr nicht vernünftig reden, Bürgermeister. Catch Me If You Can (2013)
To be honest I wouldn't worry about it. You can't reason with freaks. Um ehrlich zu sein, würde ich mir keine Gedanken darum machen, mit Freaks kann man nicht vernünftig reden. The Submission of Emma Marx (2013)
Men who kill without reason cannot be reasoned with. Mit Männern, die grundlos töten, kann man nicht vernünftig reden. How to Train Your Dragon 2 (2014)
You can't reason with him, can't talk to him. Mit ihm kann man nicht vernünftig reden. Let's Be Cops (2014)
But how am I expected to reason with a man like this? Aber wie soll man mit so einem Mann vernünftig reden? The Editor (2014)

DING DE-EN Dictionary
vernünftig reden; vernünftig urteilento reason [Add to Longdo]

Time: 3.7932 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/