- What is it? I'm not feeling very forgiving. | | - Ich bin nicht in versöhnlicher Stimmung. The Girl in the Fridge (2005) |
Hey. Maybe we'll find that the loss of someone we loved may lead to the promise of someone new. | | Wer dem Tod ins Antlitz sah, wird ein bisschen versöhnlicher. Revelations (2015) |
Ye're more forgiving than I am, Sassenach. | | Du bist versöhnlicher als ich, Sassenach. The Fox's Lair (2016) |
And this, uh... this unforgiving tenet has been revisited. | | Dieser unversöhnliche Grundsatz ist überdacht worden. The Miracle (2016) |
He wanted you to know that he has never been the forgiving type. | | Er war noch nie der versöhnliche Typ. |
- We settled that quarrel in a hurry. | | - Ich bin keine unversöhnliche Natur. Gentlemen Prefer Blondes (1953) |
Hoping to reconcile the irreconcilable, Mr flint was asked to arbitrate. | | In der Hoffnung, die Unversöhnliche umzustimmen, wurde Monsieur Flint zu einem Essen gebeten. Two English Girls (1971) |
A true Christian, like his divine master, is of a meek and forgiving temper. | | Ein wahrer Christ ist, wie sein Vorbild, von sanftem und versöhnlichem Gemüt. Thunderbolt and Lightfoot (1974) |
He wanted you to know that he has never been the forgiving type. | | Er wollte Sie wissen lassen, dass er nie der versöhnliche Typ war. You Want a War? (2017) |
Forgiving multitudes flock to see him as he sits by his plucky bride-to-be. | | Eine versöhnliche Menge strömt herbei, um ihn mit seiner Braut zu sehen. Zelig (1983) |
Mine follows me, implacable God! | | Meiner folgt mir, unversöhnlicher Gott! Otello (1986) |
I pride myself on being a man of forbearance and conciliation. | | Ich brüste mich damit, ein geduldiger und versöhnlicher Mensch zu sein. No Way Out (1987) |
"...a kind, forgiving, charitable, pleasant time..." | | "Eine freundliche, versöhnliche, wohltätige und freudige Zeit. " Roger & Me (1989) |
Is there any indication of a more conciliatory attitude on their part? | | Gibt es einen Hinweis, dass sie eine versöhnlichere Haltung einnehmen? Data's Day (1991) |
But being that I'm a forgiving guy I'm willing to let you hop in and partake in the nectar that is I. | | Aber da ich ein versöhnlicher Kerl bin... lasse ich dich hereinhüpfen... und an dem Nektar teilhaben, der ich bin. T-R-A Something, Something Spells Tramp (1992) |
Good choice. | | Schön, dass sich Wannamaker versöhnlicher zeigt. Gute Wahl. Speechless (1994) |
We do not claim superior wisdom or virtue... but merely ask in a conciliatory spirit... for rights... due us... as men. | | Wir reklamieren keine überlegenen Weisheiten oder Tugenden, sondern erbitten nur in versöhnlichem Geiste die Rechte, die uns als Menschen zustehen. Autumn 1865 - Spring 1866 (1994) |
This is a chance to show the Bajorans, to show Major Kira, who you really are - a forgiving, compassionate man. | | Das ist deine Chance, den Bajoranern und Major Kira zu zeigen, wie du wirklich bist: ein versöhnlicher, mitfühlender Mann. Favor the Bold (1997) |
We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust. | | Wir haben es mit einem unversöhnlichen Rächer zu tun. Dad (2001) |
You're too forgiving, Sydney. | | Du bist ein zu versöhnlicher Mensch. A Free Agent (2003) |
I'm not in a very forgiving mood right now. | | Ich bin im Moment nicht in einer sehr versöhnlichen Stimmung. Pink Flamingos (2004) |
That white, white world, that unforgiving world. | | Die weiße, weiße Welt, diese unversöhnliche Welt. Golden Boy (2008) |
A Forgiving Guy Who Can't Pit Himself Against Blair Forever. | | Ein versöhnlicher Mensch, der Blair nicht ewig böse sein kann. The Blair Bitch Project (2008) |
That's the bedside manner they say has been missing. | | Das klingt doch alles schon viel versöhnlicher. Checkmate (2010) |
'Tis true you have committed savageries in Astapor, but the Yunkai are a forgiving and generous people. | | Gewiss, Ihr habt in Astapor Grausamkeiten verübt, doch die Yunkai'i sind ein versöhnliches und großzügiges Volk. The Bear and the Maiden Fair (2013) |
But they are necessary if we are to emerge victorious. We are playing a very dangerous and a very unforgiving game. | | Wir spielen ein sehr gefährliches... und unversöhnliches Spiel. From Darkness to Light (2013) |