Mixed species children are treated like second-class citizens. | | Kinder gemischter Spezies werden als Bürger zweiter Klasse behandelt. I Almost Prayed (2014) |
I think we both know that you and your fellow congressmen would all be giving guest lectures at second-tier universities if another attack happened on our soil. | | Ich denke, wir beide wissen, dass Sie und Ihre Kongressabgeordneten alle Gastvorlesungen an Unis zweiter Klasse halten würden, würde ein weiterer Angriff auf unserem Boden stattfinden. Most Likely to... (2014) |
Otherwise you're gonna look like a hypocrite, treating your old man like a second-class citizen in front of all those people. | | Anderenfalls würdest du wie ein Heuchler wirken, indem du deinen alten Herrn vor all diesen Leuten wie einen Bürger zweiter Klasse behandelst. Charlie and the Mother of All Sessions (2014) |
Then how could he afford a second-class ticket? | | Wie konnte er sich dann eine Fahrkarte zweiter Klasse leisten? There Are Rules (2015) |
I need one coach ticket on the next flight to Hong Kong. | | Ich brauche ein Ticket zweiter Klasse nach Hongkong. AKA Ladies Night (2015) |
♪ You give me second class houses ♪ | | Gibst mir Häuser zweiter Klasse What Happened, Miss Simone? (2015) |
♪ You give me second class schools ♪ | | Gibst mir Schulen zweiter Klasse What Happened, Miss Simone? (2015) |
♪ You think all colored people are just second class fools ♪ | | Denkst, alle Farbigen Sind nur Narren zweiter Klasse What Happened, Miss Simone? (2015) |
And then she starts coming at me, and basically saying that I'm a second-class citizen, because she's going to Exeter, and I'm going to Bristol, which is below on The Sunday Timeslist. | | Danach zickte sie mich an und sagte im Grunde, dass ich ein Mensch zweiter Klasse wäre, weil sie auf die Exeter geht und ich nach Bristol - was nach der Sunday Times schlechter ist. Kids in Love (2016) |
You want us to call you Sir and Madam, and grovel, like we are some second-class citizens. | | Ihr wollt, dass wir euch Sir und Madam nennen, und vor euch kriechen, als wären wir Bürger zweiter Klasse. Rock Bottom (2016) |
I believe women are not second-class citizens. | | NICHT ANFASSEN! ICH ARBEITE Ich denke, Frauen sind keine Bürger zweiter Klasse. Knife Feelings (2016) |
Assistant Customs Officer, here at the checkpoint. | | Als Zollinspektor zweiter Klasse hier am Checkpoint. Episode #1.3 (2016) |
Laws were passed that relegated African Americans to a permanent second-class status. | | - WÄHLEN WAFFENBESITZ Man verabschiedete Gesetze, die Afroamerikaner permanent zu Menschen zweiter Klasse machten. 13th (2016) |
And once convict leasing faded away, a new system was born, a Jim Crow system, that relegated African Americans to a permanent second-class status. | | Sobald das verschwunden war, entstand ein neues System, ein Jim-Crow-System, das Afroamerikaner permanent zu Menschen zweiter Klasse machte. 13th (2016) |
And speaking as a former vestal virgin, second class, | | Als ehemalige Vestalische Jungfrau zweiter Klasse, The Eaters of Light (2017) |
Hang on. Second class? | | - Moment mal, zweiter Klasse? The Eaters of Light (2017) |
Yeah, but seriously - second class? | | Ja, aber, ernsthaft, zweiter Klasse? The Eaters of Light (2017) |
Society treats girls like second-class citizens. | | Die Gesellschaft behandelt Mädchen wie Bürger zweiter Klasse. All Things Being Equal (2017) |
Women are second-class beings. | | Frauen sind Menschen zweiter Klasse. La familia (2017) |
But they forgot to tell me it was a second class passport, because here in Algiers, I'm always an outsider, a native. | | Aber niemand warnt einen davor, dass es ein Pass zweiter Klasse ist. Denn hier in Algier bleibe ich ein "Arbi", ein dreckiger Araber. |
Angel Second Class. | | Engel zweiter Klasse. It's a Wonderful Life (1946) |
There's Hawkins' Class B wedding. Organ music and everything. Twenty bucks. | | Es gibt Eheschließungen zweiter Klasse, mit Orgelmusik für 20 Dollar. They Live by Night (1948) |
In your world, I can only be a second-class citizen. | | In Ihrer Welt kann ich nur ein Bürger zweiter Klasse sein. The Inn of the Sixth Happiness (1958) |
So, that means that there are second class soldiers... | | Dann gibt's auch Soldaten zweiter Klasse. Genau wie in der Eisenbahn, wo keine Polster sind. War of the Buttons (1962) |
I'll be a second class colonel. | | - Lieber aussuchen! Ich bin Oberst zweiter Klasse. War of the Buttons (1962) |
Paris, one way, second class. 95 francs. | | Paris, einfache Fahrt zweiter Klasse. Joy House (1964) |
I have the honor to represent our beloved Fuhrer and award you the Citation of Merit... | | Ihrer effizienten Verwaltungsarbeit und weil noch keinem die Flucht aus Ihrem Lager gelang, ist es ein Vergnügen für mich, Ihnen im Namen unseres geliebten Führers etwas überbringen zu dürfen: den großen Verdienstorden... zweiter Klasse. Operation Briefcase (1966) |
We haven't a penny... lt's not enough even for second class. | | Wir haben keinen Sou. Selbst zweiter Klasse reicht das nicht bis Paris. Les Biches (1968) |
It was a ghost town, second class. | | Es war eine Geisterstadt zweiter Klasse. Pulp (1972) |
I'm interested in an Iron Cross, Second Class. An original. | | Ich bin an einem Eisernen Kreuz interessiert, zweiter Klasse, aber Original. The Odessa File (1974) |
Deluxe cabins, a first class restaurant velvet upholstery. | | Luxuskajüten, Restaurant zweiter Klasse samtene Sofas. Siberiade (1979) |
{ \*For too many years, }We've been shamed into believing we're second-class citizens. | | Zu viele Jahre lang glaubten wir beschämt, wir wären Bürger zweiter Klasse. Chapter Eighteen 'Brave New World' (2010) |
I already feel guilty... -...about traveling second class. | | Ich habe schon ein schlechtes Gewissen, weil ich zweiter Klasse fahre. Gandhi (1982) |
Today awarded posthumous Order of Conspicuous Merit 2nd class. | | Heute postum Orden für besondere Tapferkeit zweiter Klasse verliehen. 1984 (1984) |
Well, I guess if it'll make you feel safer, we can afford four coach tickets. | | Wenn's sein muss, können wir uns wohl vier Tickets zweiter Klasse leisten. The Gypsy Cried (1989) |
Bundys don't fly coach. | | Bundys fliegen nicht zweiter Klasse. The Gypsy Cried (1989) |
While doing a routine news story, He stumbled onto a nefarious conspiracy To create a mindless subservient race of second class | | Während er für einen ganz normalen Artikel recherchierte, stieß er auf eine schändliche Verschwörung, um eine hirnlose, unterwürfige Rasse aus Bürgern zweiter Klasse zu schaffen, die sogenannten Subhumanoide. Class of Nuke 'Em High Part 3: The Good, the Bad and the Subhumanoid (1994) |
Well, could we possibly then have 2 first-class second-class tickets to Pontypridd? | | Dann bitte zwei Tickets erster Klasse zweiter Klasse nach Pontypridd. The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) |
We're supposed to walk around here learning their westernized thoughts... we're lower class. Always. | | Wir sollen "westlich" denken, nur um zu lernen... dass wir in ihren Augen immer Menschen zweiter Klasse sein werden. Higher Learning (1995) |
Down the corridor he paces And examines all the faces Of the travellers In the First and the Third | | Und er schreitet durch die Gänge, mustert jeden in der Menge, ob er erster oder zweiter Klasse reist. Cats (1998) |
One first-class ticket cashed in for three economy. | | Ich tauschte mein Erste-Klasse-Ticket gegen drei zweiter Klasse um. Brokedown Palace (1999) |
But the Dominion treats them like second-class citizens. | | Aber das Dominion behandelt sie wie Bürger zweiter Klasse. The Changing Face of Evil (1999) |
If we don't get this right, we're gonna be two-bit magic hustlers forever. | | Wenn wir das vermasseln, bleiben wir für immer nur Hexen zweiter Klasse. The Power of Three Blondes (2003) |
Petty Officer Second Class, Khalil Sa'id. | | Bootsmann zweiter Klasse, Khalil Sa'id. US-MARlNE-RESERVE lNTEL-SPEZlALlST 2/C Minimum Security (2003) |
Is that why Serrakin hold all the highest positions and humans are like second-class citizens? | | Darum nehmen alle Serrakin die höchsten Ämter ein, und Menschen sind Bürger zweiter Klasse? Space Race (2003) |
If the dude wanna give up his white-man rights to be a second-class citizen, then hey, welcome to our world. | | Wenn er seine Rechte als weißer Mann aufgibt, um Bürger zweiter Klasse zu sein, dann willkommen in unserer Welt. Losing It (2004) |
All I'm saying is I'm getting sick of being treated like a second-class citizen around here because Mount Baldy can bag a boar. | | Alles was ich sagen will ist, daß ich es satt habe, hier wie ein Bürger zweiter Klasse behandelt zu werden nur weil Mount Glatzkopf Schweine jagen kann. All the Best Cowboys Have Daddy Issues (2004) |
Second Class. | | Zweiter Klasse. The Odessa File (1974) |
It's gonna end with human beings becoming second-class citizens... on their own world. | | Es endet damit, dass Menschen Bürger zweiter Klasse werden in ihrer eigenen Welt. Demons (2005) |
Detective, second class. | | Detektiv zweiter Klasse. The Pink Panther (2006) |