It was my father all along. | | Mein Vater ist schuld. Struggle (2014) |
Your brother made me say that! | | Er ist schuld. 'F' Is for Halloween (2015) |
It was nobody's fault. | | Keiner ist schuld. Brother Nature (2016) |
No, he's no good. | | Er ist schuld. New York's Finest (2016) |
- Your partner's fault. | | - Es ist die Schuld von diesem Idioten. - Dein Partner ist Schuld. Pilot, Part 2 (2016) |
Oh, it's my mother's fault. | | Mutter ist schuld. Spring (2016) |
Whoever dragged you down this rocky road is to blame. | | Wer Sie am Wickel hat und diesen steinigen Abgrund hinab zieht, der ist Schuld. We Pretend We're Stuck (2016) |
-It's my father's fault. | | -Mein Vater ist schuld. Las mentiras (2017) |
It was his fault. | | Er ist schuld. The Bohemian Girl (1936) |
What a disgrace! | | Eine Schande! Der Kaiser ist schuld. |
You guys would have done the same thing! | | Er ist schuld. Brute Force (1947) |
He doesn't even love me. | | Doch, er ist schuld. The Earrings of Madame De... (1953) |
It's my dad's fault. | | Nein, mein Vater ist schuld. Côte d'Azur (2005) |
He's the cause. | | Er ist schuld. Splendor in the Grass (1961) |
Every time a patient croaks on him he says it's God's will or somebody else's fault. | | Immer, wenn ein Patient verreckt, ist es Gottes Wille oder ein anderer ist schuld. MASH (1970) |
That won't fit in. | | Der ist schuld. Performance (1970) |
It was because of the hunter. | | Der Jäger ist schuld. The Island at the Top of the World (1974) |
He made me do it. | | Er ist Schuld. Jaws (1975) |
Sorry, but I have to laugh. | | - Entschuldige, er ist schuld. Pardon Mon Affaire (1976) |
I still blame him. | | Nein, er ist schuld. Goosebumps (2015) |
- It's his. - What? | | - Er ist schuld. What We Did on Our Holiday (2014) |
lt`s nobody`s fault. | | Keiner ist schuld. My Bloody Valentine (1981) |
I knew he was at the bottom of this. | | Ich wusste, er ist schuld. Steeling the Show (1983) |
- He's the shtunk. | | - Er ist schuld. Once Upon a Time in America (1984) |
- It's nobody's fault. | | - Keiner ist schuld. It (1990) |
Blame your father's cooking. | | Dein Vater ist schuld. Eat Drink Man Woman (1994) |
Not a good morning for me. | | - Deine Mutter ist schuld. Summer of Sam (1999) |
He is responsible. | | Er ist schuld. Repression (2000) |
I guess it's my mother's fault. | | Meine Mutter ist schuld. Danny in the Sky (2001) |
I'm not blaming anyone. | | Keiner ist schuld. Getting There (2002) |
He's causing it. | | Er ist schuld. Master and Commander: The Far Side of the World (2003) |
- It's my mother's fault. | | - Mutter ist schuld. The Festival of Living Art (2003) |
I blame my mother. | | Meine Mutter ist schuld. The Incredible Sinking Lorelais (2004) |
I blame your father. | | Ihr Vater ist schuld. Terra Prime (2005) |
But I blame his mother. | | Seine Mutter ist schuld. Fight Face (2005) |
It's his dad's fault. | | - Sein Vater ist Schuld. Finding Judas (2006) |
- Don't say ya do. - It's Haddon! | | Er ist schuld. Boy A (2007) |
It's her real mother's fault. | | Ihre leibliche Mutter ist schuld. Gnothi Seauton (2008) |
The motherfucker who snuggled up and whispered in Marlo's ear did that. | | Das war der Scheißkerl, der es in Marlos Ohr flüsterte. Der ist schuld. Transitions (2008) |
It's the fault of my brother and his stupid fucking friends! | | Mein Bruder ist schuld. Und seine beschissenen, verfickten Freunde. Enter the Void (2009) |
- It's no one's fault. | | - Keiner ist schuld. In the Realm of the Basses (2009) |
Yeah, it's the 'controller's' fault. | | - Klar, der Controller ist schuld. My Girlfriend's Boyfriend (2010) |
No, no, it's your mum's fault. | | Nein, deine Mutter ist schuld. 4.3.2.1. (2010) |
Anyway, it's all the Plague Spreader's fault. | | Wie auch immer, der Überträger ist schuld. Eaters (2011) |
So it's basically her mother's fault? | | Anders gesagt, ihre Mutter ist schuld. A Child of Yours (2012) |
Oh, that's right. Blame the mother. | | Und die Mutter ist schuld. Beautiful Creatures (2013) |
You don't know what you're talking about. | | - Er ist schuld. - Halt die Klappe! The Immigrant (2013) |
It is because of the champagne. | | Der Champagner ist schuld. Love Is in the Air (2013) |
It's his fault. | | Er ist schuld. Saknaden (2013) |
It's fucking him. | | Er ist Schuld. Episode #5.6 (2013) |