38 ผลลัพธ์ สำหรับ auf der ersatzbank
หรือค้นหา: -auf der ersatzbank-, *auf der ersatzbank*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *auf der ersatzbank*

DING DE-EN Dictionary
auf der Ersatzbankon the bench [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I've been sidelined. No. - Und ich bin auf der Ersatzbank. Shadows (2014)
Well, I mean, maybe, but in the way that a player is sidelined due to injury in a football match. Na ja, ich meine wie ein Spieler, der auf der Ersatzbank sitzt, weil er beim Fußball-Spiel verletzt wurde. Shadows (2014)
Now that it's happening, he doesn't want to sit on the sidelines. Jetzt, wo es passiert, möchte er nicht auf der Ersatzbank sitzen. Leveraged (2014)
I've been on the bench for weeks, yet here I am, saving a woman's life without even opening her skull. Ich sitze seit Wochen auf der Ersatzbank, und doch bin ich hier, rette das Leben einer Frau, sogar ohne ihren Schädel zu öffnen. Could We Start Again, Please? (2014)
Brooke thinks you need a little more time on the bench. Nein. Brooke denkt, du brauchst noch etwas mehr Zeit auf der Ersatzbank. Hello, Emma. (2015)
I played second base, and, uh, and your dad, he, uh, he... well, he just... he just, uh, warmed the bench, mainly. Ich spielte von der zweiten Base und dein Dad, er... na ja, er... er saß größtenteils bloß auf der Ersatzbank. The Enemy Within (2015)
Enjoy your time on the bench, Flash. Genieß deine Zeit auf der Ersatzbank, Flash. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
Seems insane to leave our one and only angel friend on the bench. Es scheint verrückt, unseren einzigen Engelfreund auf der Ersatzbank zu lassen. Our Little World (2015)
What kind of cop sits on the sidelines when people's lives are at risk, huh? Was für ein Polizist sitzt auf der Ersatzbank, wenn Menschenleben auf dem Spiel stehen? Code of Silence (2016)
I can't sit on the sidelines anymore where LokSat is concerned. - Castle. - Okay. Ich kann nicht mehr auf der Ersatzbank sitzen, was LokSat betrifft. Fidelis Ad Mortem (2016)
But, hey, I've been on the bench for quite a while, and you look pretty tired. Aber, hey, ich saß eine ganze Weile auf der Ersatzbank und du siehst ziemlich müde aus. Days of Future Past (2016)
I don't like to bet on people who just sit on the subs' bench. Ich will auf keinen setzen, der im Rathaus nur auf der Ersatzbank sitzt. Intox (2016)
Cosini: You'll get no more help from us. Ich arbeite nicht mit Leuten, die auf der Ersatzbank sitzen bleiben. La Lutte Finale (2016)
Maybe I should just sit on the bench and make you guys some hot cocoa. Ich sollte lieber auf der Ersatzbank sitzen und euch heiße Schokolade zubereiten. Sisters in Crime (1991)
Hey, I'm really sorry you guys got bumped back to alternate. He, es tut mir so Leid, dass ihr wieder auf der Ersatzbank seid. Witch (1997)
Third-string fullback. Er saß auf der Ersatzbank. Hearts in Atlantis (2001)
The one guy who knows about these things the one guy who could help out is warming up the bench because you took him out of the game. Der einzige Kerl, der etwas davon versteht, der Einzige, der behilflich sein könnte, sitzt auf der Ersatzbank, weil Sie ihn disqualifizierten. Tremors 3: Back to Perfection (2001)
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched. Wann immer mein Trainer mir das sagte, landete ich auf der Ersatzbank. Spy Game (2001)
You'll have time to think about it on the bench. That's where you're headed. Wenn Sie so weitermachen, landen Sie auf der Ersatzbank. My Blind Date (2002)
You know, I've been 13 years on the shelf. Sie wissen, ich war 13 Jahre auf der Ersatzbank. The Pager (2002)
Eleven's a long time to be on the shelf. 11 Jahre sind viel, um sie auf der Ersatzbank zu verbringen. Collateral Damage (2003)
So, you'd go out one week, and you'd get your butt tore up... then you had to go rehearse and come back the next week and make amends. Man spielte 1 Woche, dann bekam man eine auf den Sack, dann musste man wieder vorspielen und saß auf der Ersatzbank. Purple Rain: Backstage Pass (2004)
Look, for years I sat on the back bench of the council and watched our city deteriorate. Ich saß jahrelang im Stadtrat auf der Ersatzbank... und habe beobachtet, wie unsere Stadt verdirbt. A New Day (2006)
Not when we had two semi-professionals waiting in the wings. Nicht, solange wir zwei Halb-Profis auf der Ersatzbank haben. Hot Fuzz (2007)
I haven't been in the dugout. Ich war nicht mal auf der Ersatzbank. Up in the Air (2009)
I figured nobody wanted to talk to the shitbag who was sitting on the sideline while the rest of them were getting their asses handed to them out in the field. Es wollte sicher keiner mit dem reden, der auf der Ersatzbank sitzt, während die anderen da draußen verrecken. Fathers and Sons (2010)
I've been riding the pine a long time, but I'm in the game now. Ich hab lange Zeit auf der Ersatzbank gesessen, aber jetzt spiele ich wieder mit. Hammer of the Gods (2010)
I'm tired of sitting on the sidelines. Ich bin es leid, nur auf der Ersatzbank zu sitzen. Awakening (2010)
I've got three freshmen starting in the secondary. Ich habe drei Erstsemester auf der Ersatzbank. Born Again (2010)
I was shy, and I spent most of my time... on the bench. Ich war schüchtern und verbrachte die meiste Zeit... auf der Ersatzbank. Planes, Trains and Cars (2012)
Really? ! Because I've lost my job, and I'm sitting on the sidelines. Ich habe meinen Job verloren und sitze auf der Ersatzbank. To Swerve and Protect (2012)
Hey, T.K. said that you are not going to dress him for the game. Hey, TK sagt, er sitzt nicht mal auf der Ersatzbank. Frozen Fish Sticks (2013)
And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous. You want the danger. Und ich habe mich nicht gemeldet, um dann nur auf der Ersatzbank zu sitzen, sobald Sie oder Gregson oder jemand entscheidet, dass es zu gefährlich ist. Risk Management (2013)
I'm not sitting on the bench, that's for damn sure. Ich sitze nicht auf der Ersatzbank, das ist ganz sicher. The Goat Rodeo (2013)
- I've been on the bench for months. Ich habe monatelang auf der Ersatzbank gesessen. I Bet It Stung (2013)
We've been on the sideline for three days. Wir sind seit drei Tagen auf der Ersatzbank. Pecados del Padre (2014)

DING DE-EN Dictionary
auf der Ersatzbankon the bench [Add to Longdo]

Time: 3.5817 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/