And I've been sidelined. No. | | - Und ich bin auf der Ersatzbank. Shadows (2014) |
Well, I mean, maybe, but in the way that a player is sidelined due to injury in a football match. | | Na ja, ich meine wie ein Spieler, der auf der Ersatzbank sitzt, weil er beim Fußball-Spiel verletzt wurde. Shadows (2014) |
Now that it's happening, he doesn't want to sit on the sidelines. | | Jetzt, wo es passiert, möchte er nicht auf der Ersatzbank sitzen. Leveraged (2014) |
I've been on the bench for weeks, yet here I am, saving a woman's life without even opening her skull. | | Ich sitze seit Wochen auf der Ersatzbank, und doch bin ich hier, rette das Leben einer Frau, sogar ohne ihren Schädel zu öffnen. Could We Start Again, Please? (2014) |
Brooke thinks you need a little more time on the bench. | | Nein. Brooke denkt, du brauchst noch etwas mehr Zeit auf der Ersatzbank. Hello, Emma. (2015) |
I played second base, and, uh, and your dad, he, uh, he... well, he just... he just, uh, warmed the bench, mainly. | | Ich spielte von der zweiten Base und dein Dad, er... na ja, er... er saß größtenteils bloß auf der Ersatzbank. The Enemy Within (2015) |
Enjoy your time on the bench, Flash. | | Genieß deine Zeit auf der Ersatzbank, Flash. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015) |
Seems insane to leave our one and only angel friend on the bench. | | Es scheint verrückt, unseren einzigen Engelfreund auf der Ersatzbank zu lassen. Our Little World (2015) |
What kind of cop sits on the sidelines when people's lives are at risk, huh? | | Was für ein Polizist sitzt auf der Ersatzbank, wenn Menschenleben auf dem Spiel stehen? Code of Silence (2016) |
I can't sit on the sidelines anymore where LokSat is concerned. | | - Castle. - Okay. Ich kann nicht mehr auf der Ersatzbank sitzen, was LokSat betrifft. Fidelis Ad Mortem (2016) |
But, hey, I've been on the bench for quite a while, and you look pretty tired. | | Aber, hey, ich saß eine ganze Weile auf der Ersatzbank und du siehst ziemlich müde aus. Days of Future Past (2016) |
I don't like to bet on people who just sit on the subs' bench. | | Ich will auf keinen setzen, der im Rathaus nur auf der Ersatzbank sitzt. Intox (2016) |
Cosini: You'll get no more help from us. | | Ich arbeite nicht mit Leuten, die auf der Ersatzbank sitzen bleiben. La Lutte Finale (2016) |
Maybe I should just sit on the bench and make you guys some hot cocoa. | | Ich sollte lieber auf der Ersatzbank sitzen und euch heiße Schokolade zubereiten. Sisters in Crime (1991) |
Hey, I'm really sorry you guys got bumped back to alternate. | | He, es tut mir so Leid, dass ihr wieder auf der Ersatzbank seid. Witch (1997) |
Third-string fullback. | | Er saß auf der Ersatzbank. Hearts in Atlantis (2001) |
The one guy who knows about these things the one guy who could help out is warming up the bench because you took him out of the game. | | Der einzige Kerl, der etwas davon versteht, der Einzige, der behilflich sein könnte, sitzt auf der Ersatzbank, weil Sie ihn disqualifizierten. Tremors 3: Back to Perfection (2001) |
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched. | | Wann immer mein Trainer mir das sagte, landete ich auf der Ersatzbank. Spy Game (2001) |
You'll have time to think about it on the bench. That's where you're headed. | | Wenn Sie so weitermachen, landen Sie auf der Ersatzbank. My Blind Date (2002) |
You know, I've been 13 years on the shelf. | | Sie wissen, ich war 13 Jahre auf der Ersatzbank. The Pager (2002) |
Eleven's a long time to be on the shelf. | | 11 Jahre sind viel, um sie auf der Ersatzbank zu verbringen. Collateral Damage (2003) |
So, you'd go out one week, and you'd get your butt tore up... then you had to go rehearse and come back the next week and make amends. | | Man spielte 1 Woche, dann bekam man eine auf den Sack, dann musste man wieder vorspielen und saß auf der Ersatzbank. Purple Rain: Backstage Pass (2004) |
Look, for years I sat on the back bench of the council and watched our city deteriorate. | | Ich saß jahrelang im Stadtrat auf der Ersatzbank... und habe beobachtet, wie unsere Stadt verdirbt. A New Day (2006) |
Not when we had two semi-professionals waiting in the wings. | | Nicht, solange wir zwei Halb-Profis auf der Ersatzbank haben. Hot Fuzz (2007) |
I haven't been in the dugout. | | Ich war nicht mal auf der Ersatzbank. Up in the Air (2009) |
I figured nobody wanted to talk to the shitbag who was sitting on the sideline while the rest of them were getting their asses handed to them out in the field. | | Es wollte sicher keiner mit dem reden, der auf der Ersatzbank sitzt, während die anderen da draußen verrecken. Fathers and Sons (2010) |
I've been riding the pine a long time, but I'm in the game now. | | Ich hab lange Zeit auf der Ersatzbank gesessen, aber jetzt spiele ich wieder mit. Hammer of the Gods (2010) |
I'm tired of sitting on the sidelines. | | Ich bin es leid, nur auf der Ersatzbank zu sitzen. Awakening (2010) |
I've got three freshmen starting in the secondary. | | Ich habe drei Erstsemester auf der Ersatzbank. Born Again (2010) |
I was shy, and I spent most of my time... on the bench. | | Ich war schüchtern und verbrachte die meiste Zeit... auf der Ersatzbank. Planes, Trains and Cars (2012) |
Really? ! Because I've lost my job, and I'm sitting on the sidelines. | | Ich habe meinen Job verloren und sitze auf der Ersatzbank. To Swerve and Protect (2012) |
Hey, T.K. said that you are not going to dress him for the game. | | Hey, TK sagt, er sitzt nicht mal auf der Ersatzbank. Frozen Fish Sticks (2013) |
And I did not sign on to work with you to be put on the sidelines every time you or-or Gregson or anyone decides it's too dangerous. You want the danger. | | Und ich habe mich nicht gemeldet, um dann nur auf der Ersatzbank zu sitzen, sobald Sie oder Gregson oder jemand entscheidet, dass es zu gefährlich ist. Risk Management (2013) |
I'm not sitting on the bench, that's for damn sure. | | Ich sitze nicht auf der Ersatzbank, das ist ganz sicher. The Goat Rodeo (2013) |
- I've been on the bench for months. | | Ich habe monatelang auf der Ersatzbank gesessen. I Bet It Stung (2013) |
We've been on the sideline for three days. | | Wir sind seit drei Tagen auf der Ersatzbank. Pecados del Padre (2014) |