56 ผลลัพธ์ สำหรับ aufbewahrt
หรือค้นหา: -aufbewahrt-, *aufbewahrt*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *aufbewahrt*

DING DE-EN Dictionary
aufbewahrttreasured [Add to Longdo]
aufbewahrtpreserved [Add to Longdo]
halten; behalten; aufhalten; aufbewahren | haltend; behaltend; aufhaltend; aufbewahrend | gehalten; behalten; aufgehalten; aufbewahrt | er/sie hält; er/sie behält; er/sie hält auf; er/sie bewahrt auf | ich/er/sie hielt; ich/er/sie behielt; ich/er/sie hielt auf; ich/er/sie bewahrte aufto keep { kept; kept } | keeping | kept | he/she keeps | I/he/she kept [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Where I kept the shotgun. - Wo ich meine Schrotflinte aufbewahrte. Who Shaves the Barber? (2014)
That's probably why my mom was saving the letters -- To have evidence if it did. Darum hat meine Mutter wahrscheinlich die Briefe aufbewahrt... um Beweise zu haben, falls es passiert. Revolution (2014)
There are three disks in the world, Each kept in an EMP-Grade hardened safe... Like this one. Es gibt drei Disketten in der ganzen Welt, alle in einem EMP-sicheren Safe aufbewahrt... wie diesem. Echo (2014)
For the record, I have not been holding onto organs in case you and Vincent get back together. Nur fürs Protokoll, ich habe keine Organe aufbewahrt, für den Fall, dass ihr wieder zusammenkommt. Beast Is the New Black (2014)
I saved your bowlers. Ich habe eure Bowler aufbewahrt. Treehouse of Horror XXV (2014)
Tell me, Horace, is this where the treasures are kept? Also, was ist, Horace? Werden hier die Schätze aufbewahrt? The Beating of Her Wings (2014)
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Dort wird sie 30 Tage aufbewahrt, während man nach den nächsten Angehörigen sucht. Shooter (2014)
I'm sure my husband kept some in the garage. Sicherlich hat mein Ehemann welches in der Garage aufbewahrt. Episode #2.4 (2014)
How did you store leftovers in your day, Ethel? Wie hast du zu deiner Zeit Essensreste aufbewahrt, Ethel? Tupperware Party Massacre (2014)
And you have preserved them safely in this beautiful place. Sie haben sie an diesem schönen Ort aufbewahrt. Episode #5.4 (2014)
- Were they stored here? - Wurden sie hier aufbewahrt? The Art of Murder (2014)
All right, then all we have to do is figure out where the stamp is actually being held. Okay, dann müssen wir nur noch herausfinden wo die Briefmarke tatsächlich aufbewahrt wird. Return to Sender (2014)
Thank you for holding on to this. Danke, dass du sie aufbewahrt hast. Every Mother's Son (2014)
May I ask you where you've been... Sagst du mir, wo du ihn aufbewahrt hast? The Gentle Slope (2014)
Now, the remains of the golem were supposed to be kept in the attic of the Alt-Neu Shul in Prague, the synagogue, but... Also, die Überreste des Golems sollten auf dem Dachboden der Altneuschul in Prag, der Synagoge, aufbewahrt werden, aber... Dyin' on a Prayer (2014)
Ask if Vlaxco keeps hard copies of the study files. Frag, ob Vlaxco Ausdrucke der Studien aufbewahrt. Single Point of Failure (2014)
You kept it all of these years? Ihr habt sie all die Jahre aufbewahrt? The Apprentice (2014)
Porter keep all this as an insurance policy? Porter hat all das als Absicherung aufbewahrt? Vermute ich mal. Iconoclast (2014)
This is where we used to keep the hazardous biological materials. Hier haben wir die biologischen Gefahrengüter aufbewahrt. A Fractured House (2014)
They may keep DNA swabs of their students. Die haben vielleicht DNA Proben ihrer Studenten aufbewahrt. New York Kids (2014)
You kept this. All those years? - Du hast es die ganze Zeit aufbewahrt? Talismans (2014)
Oh, my God. She kept that? Sie hat ihn aufbewahrt? And the Childhood Not Included (2014)
How did my mom ever keep that? Wieso hat sie den überhaupt aufbewahrt? And the Childhood Not Included (2014)
You saved some of that? Du hast welches aufbewahrt? The Grimm Who Stole Christmas (2014)
Secret recipe. Gut aufbewahrt. Le Family Show (2014)
I know where Brad keeps his tools. Ich weiß, wo Brad es aufbewahrt. Daddy's Home (2015)
I kept it, knowing how you felt, even if you wouldn't admit it. Ich habe es aufbewahrt, obwohl Ihr Eure Gefühle nicht preisgeben wolltet. Jupiter Ascending (2015)
You saved her heart. "Remember your death." Ihr habt ihr Herz aufbewahrt. - "Erinnere dich an deinen Tod." The Last Witch Hunter (2015)
That's because she stashes her weed at your house. Weil sie ihr Gras bei dir zu Hause aufbewahrt. Freaks of Nature (2015)
I have been saving these for you. Ich habe das hier für euch aufbewahrt. The 33 (2015)
I was wondering if Hakan would have kept the cards from his birthday. Does he usually do that? Ob Hakan seine Geburtstagskarten aufbewahrt hat. The Troubled Man (2015)
Is it stored somewhere? Werden sie irgendwo aufbewahrt? Self/less (2015)
I saved a special one just for you. Ich habe ein besonderes für dich aufbewahrt. The Ridiculous 6 (2015)
You kept it? Du hast es aufbewahrt? Broken Horses (2015)
He kept it? Er hat ihn aufbewahrt? Broken Horses (2015)
I was holding it for Barry. Ich habe ihn für Barry aufbewahrt. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Well, legend holds that the Golden Key of Lord Alcaman leads to the secret palace where he kept his throne. Die Legende besagt, der goldene Schlüssel von Lord Alcaman führt zu einem Palast, wo der König seinen Thron aufbewahrt. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
Everything from the museum records prior to 1972 is held in the same room. Alle Akten aus der Zeit vor 1972 werden im selben Raum aufbewahrt. Woman in Gold (2015)
You kept that? Du hast das aufbewahrt? Truth (2015)
If that's where he keeps his checkbook. Wenn er es dort aufbewahrt. Bulling Through (2015)
A little while. Hast du ein Andenken aufbewahrt? Episode #4.2 (2015)
It was where I kept my bad babies. Da hab ich meine bösen Babys aufbewahrt. Now Is Not the End (2015)
Holly inventoried the evidence locker. No heroin's missing. Holly hat die Beweise verschlossen aufbewahrt. Man's Best Friend (2015)
I need you to show me where you store it. Zeigen Sie mir, wo er aufbewahrt wird. Bed Bugs and Beyond (2015)
I saved myself. Ich hatte mich aufbewahrt. Great Expectations (1998)
Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn. Elijah meint, Klaus hätte Kols Asche in einer blauen Urne aufbewahrt. Ashes to Ashes (2015)
Alpha is being kept here, In a pla military laboratory. Das Alpha wird hier aufbewahrt, in einem militärischen Labor der PLA. Left Behind (2015)
They're schematics For the warehouse where the police Store all their physical evidence and active cases. Das sind Pläne für das Lagerhaus, wo die Polizei alle Sachbeweise der aktiven Fälle aufbewahrt. Left Behind (2015)
Someone was religious. Er hat seine Uhr und all das hier aufbewahrt. Cease to Resist (2015)
Look what Marvin keeps in his tool chest. Schau, was Marvin in seinem Werkzeugkasten aufbewahrt. The Exterminator (2015)

DING DE-EN Dictionary
aufbewahrttreasured [Add to Longdo]
aufbewahrtpreserved [Add to Longdo]
halten; behalten; aufhalten; aufbewahren | haltend; behaltend; aufhaltend; aufbewahrend | gehalten; behalten; aufgehalten; aufbewahrt | er/sie hält; er/sie behält; er/sie hält auf; er/sie bewahrt auf | ich/er/sie hielt; ich/er/sie behielt; ich/er/sie hielt auf; ich/er/sie bewahrte aufto keep { kept; kept } | keeping | kept | he/she keeps | I/he/she kept [Add to Longdo]

Time: 3.2333 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/