52 ผลลัพธ์ สำหรับ ausgekocht
หรือค้นหา: -ausgekocht-, *ausgekocht*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *ausgekocht*

DING DE-EN Dictionary
ausgekocht; listig; gewieft { adj } | ausgekochter; listiger; gewiefter | am ausgekochtesten; am listigsten; am gewieftestencrafty | craftier | craftiest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It'll have to be boiled again. Das muss nochmal ausgekocht werden. Castle Leoch (2014)
Intended to send those trumped-up French bastards back to Paris. Die sollen diese ausgekochten französischen Bastarde zurück nach Paris jagen. Fresh Hell (2015)
Christ Almighty, what'd that Mexican fella do, soak his old socks in a pot? Yes... Herr im Himmel, hat der Mexikaner seine alten Socken ausgekocht? The Hateful Eight (2015)
I just bought a twin-tub washing machine and I'm worried it won't get hot enough. Müssen die ausgekocht werden? Episode #4.2 (2015)
Crafty old bird. Die Alte ist ausgekocht. World on Fire (2015)
Here he is. Smokey and the Bum Bandit. Da ist ja unser Ausgekochtes Schlitzohr . The Widow Maker (2017)
She'd have to be to get Mr. Haines. - Das ist eine ganz Ausgekochte. The Women (1939)
Old boots again! Das schmeckt wie ausgekochte Filzpantoffel. La Grande Illusion (1937)
His pa was quite a boy. Sein Vater war ausgekocht. Legend of the Lost (1957)
Nice and clean, with sterilizing. Schön sauber, ausgekocht. Rock-a-Bye Baby (1958)
Yesterday morning I supposed... that you were an organization of extremely clever and capable criminals. Bis gestern hab ich angenommen, dass ihr zwar ein ausgekochter, aber doch zuverlässiger Verbrecherclub seid. The Terrible People (1960)
What have you got cooking away in the disease-ridden bonce of yours? Was hast du da wieder ausgekocht? Two Way Stretch (1960)
You got to watch tricky lawyers like Atticus Finch! Man muss sich vor so ausgekochten Anwälten wie Atticus Finch hüten! To Kill a Mockingbird (1962)
I bet you do know all about dragons don't you? Nicole, du bist echt ausgekocht. Gambit (1966)
He won't tell you anything, he's a trained conspirator. Er wird Ihnen gar nichts sagen. Er ist ein ausgekochter Verschwörer. Many Happy Returns (1967)
And you're a kook, lady. Und Sie sind ausgekocht. The Runaways (1968)
Obviously working on some scheme of his own and trying to involve me. Das hat er allein ausgekocht. Er will mich hereinreißen. The Gestapo Takeover (1970)
Either that, or he's the world's most dedicated joker. Für mich ist das derausgekochteste Witzbold, den ich kenne. Hercules in New York (1970)
She is pretty sly. Die ist ganz schön ausgekocht. The Brutes (1970)
Listen, Sonia, I'm not stupid, am I? Ich denke mir 'nen ausgekochten Coup aus. The Breach (1970)
I like your mind. Yes. - Du hast 'nen ausgekochten Geschmack. Klute (1971)
He's known as a top narcotics man. Er ist ein ausgekochter Drogenhändler. The Godfather (1972)
I've never been in a fraternity or sorority which is where I'm sure they make up all that dirty stuff anyway. Ich war in keiner Verbindung... wo all dieser schmutzige Kram wohl ausgekocht wird. The Way We Were (1973)
Maxwell's a prime candidate, a tough cookie. Maxwell ist mein Hauptverdächtiger, ein ausgekochter Junge. The Enforcer (1976)
But a crafty little whore! Aber eine ausgekochte kleine Hure! Sister Emanuelle (1977)
The only thing I know is that his name is Johnny. Ein ganz ausgekochter Bursche jedenfalls! Das Einzige was ich weiß ist, dass er Johnny heißt. Odds and Evens (1978)
Tell me, are you so crafty or do you pretend? Sag mal, bist du so ausgekocht, oder tust du nur so? 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
Why, you sneaky little chief inspector. Ganz schön ausgekocht, Inspektor! The Mirror Crack'd (1980)
He's a shrewd devil, Pums. Ist ein ausgekochter Hund, dieser Pums. Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
Pretty shrewd. Ein ziemlich ausgekochter. Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
No, no, it's not a mistake, it's some sort of a scheme. Nein das war kein Versehen von ihm! Es war ganz genau ausgekocht! The Professional (1981)
That's the damnedest thing I ever saw! So was Ausgekochtes habe ich noch nie gesehen! Not a Drop to Drink (1982)
I like Hercule too, just because he is the hard case he seems to be. Ich mag Hercule auch, gerade weil er so ausgekocht ist. Trail of the Pink Panther (1982)
I don't think you're the hard case you make yourself out to be. Sie sind gar nicht so ausgekocht, wie Sie sich geben. Trail of the Pink Panther (1982)
Pretty slick, Roberto. Sehr ausgekocht, Roberto! Against All Odds (1984)
I saw Smokey and the Bandit. - Ich habe EIN AUSGEKOCHTES SCHLITZOHR gesehen. Steele Searching: Part 1 (1985)
That bitch. She's very thorough. Diese Schlange ist sehr ausgekocht. Into the Night (1985)
This meat has surely been boiled. For stock. Das Fleisch wurde ausgekocht. A Room with a View (1985)
Three games? Du ausgekochtes kleines... Amen... Send Money (1987)
You really are a scamp, aren't you? Sie sind ein ausgekochter Spitzbub... The Big Goodbye (1988)
I know what these kids are capable of. Diese Kinder sind so ausgekocht. Child's Play (1990)
And you're both liars. Leider sind Sie beide ausgekochte Lügner. Desperate Hours (1990)
Smokey and the Bandit III. Ein ausgekochtes Schlitzohr. Bill & Ted's Bogus Journey (1991)
That's you, Lucky Luciano. Ausgekochter kleiner "Bambino," was? Mobsters (1991)
Why, you hairy little thief. Du ausgekochtes kleines SchIitzohr. Aladdin (1992)
Fenster and McManus had a cagey proposition. Fenster und McManus hatten einen ausgekochten Plan. The Usual Suspects (1995)
You are smooth, smooth, you know? Du bist ja 'n ganz ausgekochter Bursche. Fargo (1996)
You're a real dyed-in-the-wool son of a bitch. Sie sind ein ausgekochter Teufelskerl, Everett. True Crime (1999)
You're a ruthless little cunt, Liam. Du bist ein ausgekochter, mieser Lump, Liam. Snatch (2000)
There may come a time When a hard-boiled employer thinks Vielleicht denkt irgendwann Ein ausgekochter Unternehmer Moulin Rouge! (2001)

DING DE-EN Dictionary
ausgekocht; listig; gewieft { adj } | ausgekochter; listiger; gewiefter | am ausgekochtesten; am listigsten; am gewieftestencrafty | craftier | craftiest [Add to Longdo]

Time: 3.1797 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/