22 ผลลัพธ์ สำหรับ ausklingen
หรือค้นหา: -ausklingen-, *ausklingen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *ausklingen*

DING DE-EN Dictionary
ausklingen; leiser werden; schwächer werden | ausklingend | ausgeklungento die away | dying away | died away [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, taking down a couple corporate scumbags-- perfect way to end the day, right? Nun, ist das Einbuchten von Firmendreckskerlen nicht die perfekte Weise, den Tag ausklingen zu lassen? Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
Mm, or we'll talk about how we'll end the trip In the loire valley, Where we will sip wine along the seine. Oder wir reden darüber, wie wir die Reise im Loire Valley ausklingen lassen, wo wir Wein am Rand der Seine schlürfen werden. Derailed (2015)
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon. Vormittags schlief ich, danach erledigte ich einen dringenden Gang und ließ den Nachmittag in der Stadt ausklingen. La Collectionneuse (1967)
Gently folding. Sehr sanft ausklingen. My Lucky Charm (2005)
So if nobody minds, let's just quietly run out the clock. Also lasst uns doch einfach die Stunde ruhig ausklingen lassen. Kamp Krusty (1992)
Have you come here to relax, for the rest of the evening? Lassen Sie hier den Abend ausklingen? Romance (1999)
At the very least, I'm gonna end today on a good note. Ich möchte den heutigen Tag angemessen ausklingen lassen. My Fifteen Minutes (2001)
Then the four of us will do something. Und dann lassen wir zu viert den Abend ausklingen. Sideways (2004)
The opening chords through the final sustained. Die ausklingenden Anfangsakkorde. Purple Rain: Backstage Pass (2004)
YOU SHOULD'VE STOLEN $80 FROM HER DRESSER. Lass es langsam ausklingen. Cheap Saks (2004)
It's less tearing and more folding. Da lassen wir den Tag sanft ausklingen. My Lucky Charm (2005)
We keep doing the trick until Borden opens and then we'll phase it out. Wenn Borden seine Premiere hatte, können wir den Trick ausklingen lassen. The Prestige (2006)
I shall serve out the rest of my term as consul, and then retire quietly to the provinces where I will plough my fields and fuck my slaves. Rest meiner Zeit als Konsul ausklingen lassen... und mich friedlich in einer der Provinzen niederlassen... wo ich meine Felder pflügen... und meine Sklaven bumsen werde. Passover (2007)
We're gonna grab a cup of coffee before we call it a night. Wir werden noch auf einen Kaffee gehen, um den Abend ausklingen zu lassen. Sparks Fly Out (2008)
That's dessert, probably booze. Möglicherweise Schnaps. Das heißt, du hast es ausklingen lassen. Frozen (2008)
We'd squeeze out a couple more hours from our weekend. Könnten wir das Wochenende zusammen ausklingen lassen. Chapter Fifteen: The Sisterhood of the Traveling Prada (2008)
Nice and subtle. Schön ausklingen lassen. Here Comes the Boom (2012)
Thank you so much for continuing the night with me. Vielen Dank, dass wir den Abend gemeinsam ausklingen lassen. The Backup Dan (2012)
So, you know, IF I met Miss Right, we would just...just call it off. Sollte ich also die Richtige kennenlernen, würden wir es ausklingen lassen. Episode #2.3 (2012)
Yeah, but I think it could have ended with the karaoke. Ja, aber ich finde wir hätten ihn mit der Karaoke ausklingen lassen können. The Convention Conundrum (2014)

DING DE-EN Dictionary
ausklingen; leiser werden; schwächer werden | ausklingend | ausgeklungento die away | dying away | died away [Add to Longdo]

Time: 3.7694 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/