Unfortunately. | | Bedauerlicherweise. Mars Landing (2014) |
I'm glad that you've lived long enough to see the dawn of the new world you created, Harold, but the time has come for your god and mine to do battle, and regrettably, our paths diverge here. | | Ich bin froh, dass Sie lange genug gelebt haben, um den Anbruch der neuen Welt zu erleben, die Sie erschaffen habe, Harold, aber die Zeit ist für Ihren und meinen Gott gekommen, in die Schlacht zu ziehen und bedauerlicherweise trennen sich hier unsere Wege. Deus Ex Machina (2014) |
With regret, no. | | Bedauerlicherweise nein. The Fourth Step (2014) |
Unfortunately, Mr. Dietrick, flattery and come-ons are a currency that I don't accept. | | Bedauerlicherweise, Mr. Dietrick, sind Schmeicheleien und Anmachsprüche eine Währung, die ich nicht akzeptiere. Return to Sender (2014) |
Oh, I would love to, but unfortunately, I have a black market auction to disrupt. | | Das würde ich sehr gerne, aber bedauerlicherweise muss ich eine Schwarzmarktauktion stören. Return to Sender (2014) |
Unfortunately these days, | | Bedauerlicherweise haben Memorial Day (2014) |
Actually, uh, there's only 100 people in the world who really know anything and unfortunately, you're not one of them. | | Genaugenommen gibt es nur 100 Menschen auf der Welt, die wirklich wissen, was los und bedauerlicherweise gehören Sie nicht dazu. Pilot (2014) |
Sadly, that is my idea of a safety tip. | | Bedauerlicherweise ist das meine Vorstellung von einer Vorsichtsmaßnahme. |
And I'm afraid your Mexican solution... | | Bedauerlicherweise wird eure Mexikanische Lösung... Red Rose (2014) |
Charlie told everybody about a mistake I regretfully made when I was younger. | | Charlie hat allen hier von einem Fehler erzählt, den ich bedauerlicherweise in meiner Jugend machte. Charlie and the Case of the Curious Hottie (2014) |
Unfortunately, you may not have a choice. | | Bedauerlicherweise haben Sie keine Wahl. A New World (2014) |
I have another criminal act to attend to first. | | Aber bedauerlicherweise habe ich zuerst noch eine andere Straftat zu begehen. Honor Among Thieves (2014) |
Unfortunately, those pumps can be tampered with to give false readings. | | Bedauerlicherweise können diese Pumpen manipuliert werden, um falsch auszulesen. The Cold War (2014) |
Regrettably, I must decline. | | Bedauerlicherweise muss ich ablehnen. Blood for Blood (2014) |
Unfortunately, you don't. | | Bedauerlicherweise hast du das nicht. Miracles (2014) |
What is wrong with you, Rebecca? | | Bedauerlicherweise kann ich in meinem Zustand nicht selbst gehen! Buckskin Princess (2014) |
Sadly, no. | | Bedauerlicherweise nicht. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014) |
No. She sadly continues to elude me. | | Bedauerlicherweise flieht sie vor mir. You Go to My Head (2014) |
And, unfortunately, I have to do this. Because, as you know, you are a flight risk. | | Und bedauerlicherweise muss ich das hier tun, denn wie Sie wissen, besteht bei Ihnen Fluchtgefahr. Hot Pursuit (2015) |
And if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, Ye're very sadly mistaken, sadly so. | | Und wenn du glaubst, dass du diese böse Verführerin heiratest, dann hast dich bedauerlicherweise verrechnet. By the Pricking of My Thumbs (2015) |
Yes, unfortunately. | | - Bedauerlicherweise. Assassination (2015) |
But now, unfortunately, you have turned my hostages into witnesses, and I can't have that. | | Aber jetzt, bedauerlicherweise, haben Sie aus meinen Geiseln Zeugen gemacht, und das brauche ich nicht. Suicidal Tendencies (2015) |
And unfortunately, I'm not getting cell reception. | | Und bedauerlicherweise habe ich hier keinen Empfang. Red Hood (2015) |
Regrettably. | | Bedauerlicherweise. The People vs. Fritz Bauer (2015) |
I love her with the same pity as my little girl for I know she is genuinely and pathetically a little girl herself. | | Ich liebe sie ebenso fürsorglich wie meine kleine Tochter. Weil ich weiß, dass sie im Gegensatz zu den anderen tatsächlich und bedauerlicherweise auch so ein kleines Mädchen ist. The Lady in the Car with Glasses and a Gun (2015) |
Unfortunately, I think you're right. | | - Bedauerlicherweise denke ich, Sie haben Recht. Rise of the Villains: By Fire (2015) |
I know, and that's unfortunate. | | - Ja, bedauerlicherweise. Chains of Command (2015) |
Regrettably, yes. | | - Ja, bedauerlicherweise. What Lies Beneath (2015) |
- Well, um... regrettably, there is no higher authority than bagsy, Your Majesty. | | Bedauerlicherweise ist Bagsy etwas Unumstößliches, Eure Majestät. We Are Pictures, or Mere Beasts (2015) |
Regrettably, your interview has been canceled, but don't fret. | | Bedauerlicherweise wurde Ihr Interview abgesagt, aber ärgern Sie sich nicht. Quon Zhang (No. 87) (2015) |
I would escort you back if I were still welcome at court, but, sadly, I'm not. | | Ich würde Euch gern zurück begleiten, wenn ich am Hof noch willkommen wäre, aber, bedauerlicherweise, bin ich das nicht. Abandoned (2015) |
And unfortunately there wasn't a camera angled on the murder. | | Und bedauerlicherweise hat keine Kamera den Mord mitgeschnitten. Episode #1.5 (2015) |
Unfortunately that contract is unenforceable. | | Bedauerlicherweise ist der Vertrag nicht vollstreckbar. Toe to Toe (2015) |
Unfortunately for him, our organization weaved itself into that part of the world, and as you know, we don't play well with others. | | Bedauerlicherweise hat unsere Organisation sich mit diesem Teil der Welt verflochten und wie Sie wissen, spielen wir nicht gerne mit anderen. Haunted (2015) |
Regrettably, you failed the written exam. | | Bedauerlicherweise sind Sie in der schriftlichen Prüfung durchgefallen. Unauthorized Magic (2015) |
Unfortunately, it happens. | | Es ist bedauerlicherweise passiert. Split the Law (2015) |
Well, unfortunately my piloting skills are, shall we say, slightly underdeveloped. | | Bedauerlicherweise sind meine Flugkünste, nun, sagen wir, leicht unterentwickelt. Ratchet & Clank (2016) |
Unfortunately, that will blow away. | | Bedauerlicherweise wird das verfliegen. Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
Regrettably, yes. | | Bedauerlicherweise, ja. Inferno (2016) |
Her jealous and suspicious condition is not one that will allow reassurance. | | Ihre eifersüchtige und misstrauische Haltung lässt bedauerlicherweise keine Beruhigung zu. Love & Friendship (2016) |
Now, unfortunately, you have seen far too much. | | Doch bedauerlicherweise haben Sie bereits viel zu viel gesehen. Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
It's unfortunate. | | Bedauerlicherweise. Whiskey Tango Foxtrot (2016) |
Oh, well, unfortunately, my beautiful bride sends her apologies. | | Oh, bedauerlicherweise lässt sich meine wunderschöne Gemahlin entschuldigen. Keanu (2016) |
As have we all, unfortunately. | | Wie wir alle, bedauerlicherweise. Book of the Stranger (2016) |
I'm alive... Unfortunately. | | Ich lebe... bedauerlicherweise. A Good Treason (2016) |
Regrettably, you are not the only house guest to whom Mr. Stark has extended an invitation. | | Bedauerlicherweise sind Sie nicht der einzige Hausgast, dem Mr. Stark eine Einladung zukommen ließ. The Lady in the Lake (2016) |
Unfortunately... not everything. | | Bedauerlicherweise... nicht alles. B.S.O.D. (2016) |
Unfortunately for you, this is your last one. | | Bedauerlicherweise wird das Ihre letzte sein. B.S.O.D. (2016) |
Sadly, neither do you. | | Sie bedauerlicherweise auch nicht. .exe (2016) |
Sadly, almost every assumption you have is wrong. | | Bedauerlicherweise ist fast jede Ihrer Annahmen falsch. Ebb Tide (2016) |