58 ผลลัพธ์ สำหรับ befleckte
หรือค้นหา: -befleckte-, *befleckte*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *befleckte*

DING DE-EN Dictionary
befleckteblotted [Add to Longdo]
beflecken | befleckend | befleckt | befleckt | befleckteto speckle | specking | speckled | speckles | speckled [Add to Longdo]
beflecken | befleckend | befleckt | befleckt | befleckteto sully | sullying | sullied | sullies | sullied [Add to Longdo]
Empfängnis { f }; Konzeption { f } [ med. ] | Empfängnisse { pl } | die Unbefleckte Empfängnis [ relig. ]conception | conceptions | the Immaculate Conception [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How your brother crawled up and into the Imperial Court through the wet spot in your bed. Wie dein Bruder aufstieg am Kaiserhof dank deiner befleckten Laken. The Scholar's Pen (2014)
Later, when asked about the so-called "Immaculate Conception of Jane Gloriana Villanueva," Luisa Alver would say that it was the biggest mistake of her life. Später, als sie über die "unbefleckte Empfängnis von Jane Gloriana Villanueva" gefragt wurde, sagte Luisa Alver, dass es der schlimmste Fehler ihres Lebens war. Chapter One (2014)
What a wholesome and unsullied creature you are. Du bist ja eine ganz wohltuende und unbefleckte Kreatur. The Second Coming (2014)
I'm both broke and a virgin! I'm a blank sheet! Ich bin arm und unerfahren, wie ein unbeflecktes Blattpapier. Hadi Insallah (2014)
We got a really pretty church Immaculate Heart of Mary. Die Kirche ist schön. Unbeflecktes Herz Mariä. Reconnaissance (2015)
Why would an Unsullied go to a brothel? Warum sollte ein Unbefleckter ein Bordell aufsuchen ? The Wars to Come (2015)
White Rat, the Unsullied who... Weiße Ratte, der Unbefleckte der.. The Wars to Come (2015)
I have heard that more than one Unsullied has been known to visit Meereen's brothels. Ich hörte, dass mehr als ein Unbefleckter in den Bordellen von Meereen bekannt ist. The Wars to Come (2015)
When did the Unsullied start patrolling the streets of Meereen? Wann haben die Unbefleckten angefangen auf den Straßen zu patroullieren ? The Wars to Come (2015)
It's true. Only the Unsullied can keep the peace in Meereen. Ja, nur die Unbefleckten können den Frieden in Meereen wahren. Mother's Mercy (2015)
The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face. Die engste Vertraute der Königin, der Kommandant der Unbefleckten, und ein fremder Zwerg mit einer Narbe. Mother's Mercy (2015)
The Unsullied are too conspicuous. Die Unbefleckten sind zu auffällig. The House of Black and White (2015)
Unsullied fear nothing. - Unbefleckte kennen keine Angst. The House of Black and White (2015)
Packed some vials of blood in my bag without me knowing it, and my purse exploded and hemorrhaged all over a 200-year-old chair. Hat mir ein Fläschchen mit Blut in meine Tasche gesteckt, ohne dass ich es wusste und... die Fläschchen zerbrachen und befleckten einen 200-Jahre-alten Stuhl. I'm a Good Girl, I Am (2015)
You're the first tanner I've ever met who didn't have stained hands. Ihr seid der erste Gerber, den ich jemals getroffen habe, der keine befleckteen Hände hatte. Fugitive (2015)
A servant boy claims you seduced him, performed some kind of ritual on him, with a shirt stained with blood. Ein Dienerjunge behauptet, dass du ihn verführt hast, eine Art Ritual an ihm durchgeführt hast, mit einem blutbeflecktem Hemd. Burn (2015)
And their family will weep tears stained with blood. Und ihre Familie wird mit dem Blut befleckte Tränen weinen. The End of Mourning (2015)
Immaculate Conception? - Unbefleckte Empfängnis? Shed My Skin (2015)
You look like one of those trolls that gang-fucked Willy Wonka. [ Sunny laughs ] Good one, shitstick. Und die befleckte Empfängnis und der Trommler konnte ihm nur Parfüm schenken. Bad Santa 2 (2016)
And you've helped the Sons of the Harpy murder the Unsullied and the Second Sons. Und du hast den Söhnen der Harpyie geholfen, Unbefleckte und Zweitgeborene zu ermorden. Oathbreaker (2016)
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. Unbefleckte und Zweitgeborene sind fremde Soldaten, die eine fremde Königin herbrachte, um unsere Stadt und Kultur zu zerstören. Oathbreaker (2016)
When I am going on patrol with the Unsullied. What we see on patrol. Who we captured on patrol. Wann ich mit den Unbefleckten patrouilliere, was wir auf Patrouille sehen, wen wir auf Patrouille festnehmen. Oathbreaker (2016)
If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, who will remain to defend the free people of Meereen? Wenn die Unbefleckten Astapor und Yunkai zurückerobern, wer verteidigt Meereen? Oathbreaker (2016)
As commander of the Unsullied, he knows how to defeat the slavers and he knows when it is time to make peace. Als Kommandant der Unbefleckten weiß er Sklavenhalter zu besiegen. - Er weiß, wann man Frieden schließt. Book of the Stranger (2016)
Dothraki and all their horses, the Unsullied, the Second Sons... a 1, 000 ships easily. Die Dothraki mit all ihren Pferden? Die Unbefleckten? Die Zweitgeborenen? Blood of My Blood (2016)
That's like saying I have a bigger cock than anyone in the Unsullied army. Das ist, als würde man sagen, ich habe einen größeren Schwanz als jeder Unbefleckte. The Broken Man (2016)
Unsullied never drink. Unbefleckte trinken niemals. No One (2016)
The Unsullied could mount a defense off the beachhead. Die Unbefleckten könnten eine Ver- teidigung des Brückenkopfes erklimmen. No One (2016)
The Unsullied you stole from Kraznys mo Nakloz will remain to be sold again to the highest bidder. Die Unbefleckten welche ihr von Kraznys mo Nakloz gestohlen habt bleiben hier und werden wieder an den höchsten Bieter verkauft. Battle of the Bastards (2016)
Now, you wouldn't want to be the recipient of such a tainted gift, would you, Father? Sie wollen doch sicher kein so beflecktes Geschenk, oder? Queen of Martyrs (2016)
For a man... with a predilection for unsoiled flesh. Für einen Mann mit einer Vorliebe für unbeflecktes Fleisch. Lullaby (2016)
Who are we waiting for, the Holy Virgin? Was ist, warten wir auf die unbefleckte Madonna? Fantasmi (2016)
The jury's already seen Grace's DNA under Molly's fingernails and the gruesome crime scene photos, including Grace's feet stained with Molly's blood. Die Jury hat bereits Graces DNA unter Mollys Fingernägeln gesehen und die grauenhaften Tatortfotos, darunter auch die mit Mollys Blut befleckten Füße von Grace. The Crown v Atwood (2016)
Will the Tyrell bannermen stand alongside a Dothraki horde and Unsullied slave soldiers? Werden die Tyrell Vasallen neben stehen eine Dothrakischen Horde und Unbefleckte Sklavensoldaten? Dragonstone (2017)
Of course, the casual mention of a Dothraki horde, a legion of Unsullied, and three dragons... a bit less charming. Dass er beiläufig eine Dothraki-Horde, ein Heer Unbefleckter und 3 Drachen erwähnt, ist weniger charmant. Stormborn (2017)
With their help, the Mad King's daughter has ferried an army of savages to our shores... mindless Unsullied soldiers who will destroy your castles and your holdfasts,  Mit ihrer Hilfe hat die Tochter des Irren Königs eine Armee von Wilden an unsere Küsten gebracht. Hirnlose Unbefleckte werden Eure Burgen und Wehranlagen zerstören. Stormborn (2017)
But we won't use Dothraki and Unsullied. Wir setzen weder Dothraki noch Unbefleckte ein. Stormborn (2017)
The Unsullied will have another objective. Die Unbefleckten haben eine andere Aufgabe. Stormborn (2017)
Grey Worm and the Unsullied will sail for the Rock and take it. Grauer Wurm und die Unbefleckten segeln dorthin und erobern die Burg. Stormborn (2017)
When Unsullied are young, the masters learn their fears. Wenn die Unbefleckten jung sind, erkennen die Meister ihre Ängste. Stormborn (2017)
Either way, strong Unsullied. So oder so, starker Unbefleckter. Stormborn (2017)
These same criminal elements have now doubled-down on Zika virus and other diseases, hawking this dirty blood like... Like they did with AIDS, this tainted blood, so they can turn around and sell you a cure for 50 grand! Diese kriminellen Elemente kümmern sich jetzt vermehrt um das Zika-Virus, sie verhökern dieses verschmutze Blut, so wie sie bei AIDS getan haben, dieses befleckte Blut, damit sie den großen Reibach machen und euch für 50 Riesen ein Heilmittel verkaufen können! The Man in the Basement (2017)
Show me one unsullied thing on this septic tank of a planet. Zeig mir ein unbeflecktes Ding in dieser Jauchegrube von einem Planeten. The F...ing Dead (2017)
Show me one unsullied thing on this septic tank of a planet. Zeig mir ein unbeflecktes Ding in dieser Jauchegrube von einem Planeten. The F...ing Dead (2017)
It's a bloodstained altar, the gore-soaked peak of a Mayan temple, the smoke from an erupting volcano on Mount Olympus! Es ist ein blutbefleckter Altar, eine mit geronnenem Blut überdeckte Spitze eines Maya-Tempels, der Rauch eines ausbrechenden Vulkans auf dem Olymp! The Gentleman's Agreement (2017)
The Unsullied will be there soon. Die Unbefleckten sind bald dort. The Queen's Justice (2017)
The Unsullied will be fighting for something greater. Die Unbefleckten werden für etwas Gröeres kämpfen. The Queen's Justice (2017)
Your Grace, there's still no word from the Unsullied. Euer Hoheit, noch immer nichts von den Unbefleckten. The Spoils of War (2017)
There's this real genuine moment of immaculate inception, where you're sort of... "This is brilliant. Es gibt diese Momente "unbefleckter Empfängnis", in denen man sich denkt: Bjarke Ingels: Architecture (2017)
- Is it? Look at its bloodstained history. Schauen Sie sich ihre blutbefleckte Geschichte an. The Pearl of Death (1944)

DING DE-EN Dictionary
beflecken | befleckend | befleckt | befleckt | befleckteto speckle | specking | speckled | speckles | speckled [Add to Longdo]
beflecken | befleckend | befleckt | befleckt | befleckteto sully | sullying | sullied | sullies | sullied [Add to Longdo]
befleckteblotted [Add to Longdo]
Empfängnis { f }; Konzeption { f } [ med. ] | Empfängnisse { pl } | die Unbefleckte Empfängnis [ relig. ]conception | conceptions | the Immaculate Conception [Add to Longdo]

Time: 3.3044 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/