- A girl who can transform ordinary objects Into explosives with the touch of her hand. | | Ein Mädchen, das gewöhnliche Gegenstände mit einer Berührung in Sprengstoff verwandeln kann. Plastique (2014) |
Uh, no, just the usual. | | Nein, nur das Gewöhnliche. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014) |
We must use our position to see that the common folk among us are cared for. | | Sie müssen sicherstellen, dass das gewöhnliche Volk unter Ihnen sorglos leben kann. Field of Lost Shoes (2015) |
That just goes to show you that in America... the ordinary meets the extraordinary every single day. | | Das beweist nur, dass in Amerika... das Gewöhnliche tagtäglich auf das Außergewöhnliche trifft. Joy (2015) |
It's actually making the ordinary extraordinary. | | Es geht darum, das Gewöhnliche zu etwas Außergewöhnlichem machen. Ilse Crawford: Interior Design (2017) |
To focus on the moment, on making the ordinary extraordinary, making the normal special. | | Es geht darum, den Moment zu leben, das Gewöhnliche außergewöhnlich und das Normale besonders zu machen. Ilse Crawford: Interior Design (2017) |
Two kinds of blood you mean? Blue blood and the kind we have. The kind you get at the five and ten cent store. | | Zwei Arten von Blut meinen Sie, blaues Blut und das was in unseren Adern fließt, das gewöhnliche Rote für zehn Cents, hä? The Emperor Waltz (1948) |
I've always lived for, and by, the special not the ordinary. | | Ich lebte immer für und durch das Besondere, nie das Gewöhnliche. Bell Book and Candle (1958) |
It goes much beyond the ordinary distaste i feel for someone without breeding without principles, without manners. | | Es geht weit über das gewöhnliche Maß einer Abneigung hinaus, die ich für jemanden ohne Erziehung empfinde, ohne Prinzipien und ohne Manieren. The Silence (1961) |
It is the ordinary made beautiful, it is also the average made lethal. | | Das Gewöhnliche als etwas Schönes, der Durchschnitt als etwas Tödliches. Equus (1977) |
The usual things, Captain. | | Das Gewöhnliche, Hauptmann. Cross of Iron (1977) |
Ordinary is the best! | | Das Gewöhnliche ist das Beste! Themis (2011) |
That's usually how it's done. | | - Das gewöhnliche Verfahren. Ugly Duckling (1986) |
One agreeable aspect of travel is that even ordinary incidents, because they are novel and unexpected, have a touch of adventure about them. | | "Auch das Gewöhnliche gewinnt das Aussehen eines Abenteuers." Go Trabi Go (1991) |
The common people became aware that the upper classes owned the land upon which they lived and labored. | | Das gewöhnliche Volk merkte... dass die Oberschicht das Land besaß, auf dem es lebte. Higher Learning (1995) |
That's the point of view of ordinary audiences! | | So sieht es nur das gewöhnliche Publikum! Forbidden City Cop (1996) |
Extraordinary men are always most tempted by the most ordinary things. | | Das Gewöhnliche hat einen besonderen Reiz für außergewöhnliche Männer. The Sixth Extinction II: Amor Fati (1999) |
That's that fake scrap of parchment, remember? | | Das ist das gewöhnliche Stück Papier, erinnerst du dich? - The Devil Knows Why (2003) |
I'm calling you the common piece he's knocking off | | Dich nenne ich das gewöhnliche Ding, mit dem er es treibt Dreamgirls (2006) |
The magician takes the ordinary something and makes it do something extraordinary. | | Der Magier nimmt das gewöhnliche Objekt und lässt damit etwas Außergewöhnliches geschehen. The Prestige (2006) |
The magician takes the ordinary something and makes it into something extraordinary. | | Der Magier nimmt das gewöhnliche Objekt und lässt damit Außergewöhnliches geschehen. The Prestige (2006) |
Nah, just the usual. | | Nein, nur das Gewöhnliche. The Boiling Rock: Part 1 (2008) |
just the ususal. | | Nein, nur das Gewöhnliche. The Boiling Rock (2008) |
Nothing out of the ordinary. | | Nicht mehr als das gewöhnliche. Burn It, Shred It, I Don't Care. (2009) |
And the cameraman-- The usual setup. | | Und den Kameramann. Das gewöhnliche Aufgebot. The Three Days of the Hunter Job (2009) |
If these were ordinary Were junkies scoring on the street, I wouldn't be here but they're organized and drinking from the source. | | Colonel Flood, wenn das gewöhnliche Werwolf-Junkies wären, die auf der Straße abhängen, wäre ich nicht hier, aber sie sind organisiert und trinken von der Quelle. Trouble (2010) |
No, "The cure for the common breakfast." You changed it in the meeting. I don't think so. | | Nein. "Das Heilmittel gegen das gewöhnliche Frühstück." Du hast es im Meeting geändert. Waldorf Stories (2010) |
"The cure for the common" something. | | "Das Heilmittel gegen das gewöhnliche" irgendwas. Waldorf Stories (2010) |
The cure for the common breakfast." | | Das Heilmittel gegen das gewöhnliche Frühstück." Waldorf Stories (2010) |
"The cure for the common breakfast." | | "Das Heilmittel gegen das gewöhnliche Frühstück." Waldorf Stories (2010) |
The cure for the common beer." | | Das Heil für das gewöhnliche Bier. " Waldorf Stories (2010) |
But the common people are waiting for him. | | Aber das gewöhnliche Volk wartet auf ihn. Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
The common people pray for rain, health and a summer that never ends. | | Das gewöhnliche Volk betet für Regen, Gesundheit und einen Sommer, der niemals endet. Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
"During the age of Sasarian the people were divided into two classes the privileged upper class and the class of the normal people" | | "Während der Ära der Sassaniden war die Gesellschaft in zwei Klassen eingeteilt..." "einerseits der Adel und die Aristokratie, andererseits das gewöhnliche Volk." A Separation (2011) |
Not the usual today. Two coffees and... What's good for an apology? | | Heute nicht das Gewöhnliche, zwei Kaffee und... was taugt als Entschuldigung? Sin of Omission (2011) |
Ordinary is the best! | | Das Gewöhnliche ist am besten! Themis (2011) |
You guys can't be gawking over each other like regular folk, huh? | | Ihr Typen glotzt einander nicht so an wie das gewöhnliche Volk. Stag (2013) |
She takes what we look at every day, and she elevates it out of the ordinary. | | Sie nimmt das, was wir täglich sehen und erhebt es über das Gewöhnliche. Words and Pictures (2013) |
I'm not talking about everyday black bread. | | Nicht das gewöhnliche Schwarzbrot. Kissed (2013) |
All the usual stuff... wiretaps, surveillance, shakedowns. | | All das gewöhnliche Zeug... Wanzen, Überwachung, Razzien. Bullets and Tears (2014) |
I separated the ordinary from the extraordinary. | | Ich trenne das Gewöhnliche vom Besonderen. Blade Runners (2014) |
Oh, to Klaus, it's just business. | | Für Klaus nur das gewöhnliche Geschäftliche. Dance Back from the Grave (2014) |