It is something snapped. | | Sie ist etwas eingeschnappt. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015) |
You are not still sulking about that call I made to your old man? | | Bist du noch eingeschnappt, wegen der Sache mit deinem Dad? War doch nur Spaß! Episode #1.3 (2015) |
Is there a reason, or should I just feel crushed? | | Gibt's dafür einen Grund, oder muss ich eingeschnappt sein? Episode #3.2 (2015) |
Well, there's no need for attitude. No attitude. | | - Sei nicht gleich eingeschnappt. Sweet, Not Lasting (2015) |
Darius is pissed at us and the world after his trip to Alabama, and I need you to re-energize the girls, all right? | | Darius ist eingeschnappt nach dem Ausflug nach Alabama. Du sollst die Mädchen aufheitern. Ambush (2016) |
They're easily offended. | | Die sind schnell eingeschnappt. Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
- Maria's house. | | Eingeschnappt? The Walls of Malapaga (1949) |
She's pretty het up. | | Sie ist eingeschnappt. The Spoilers (1942) |
Don't get sore. | | Jetzt sind Sie eingeschnappt. On the Waterfront (1954) |
- Miguel don't play a damsel in distress. | | - Miguel! Hör auf, den Eingeschnappten zu spielen. Queens (2005) |
- It's just that... I am a damsel in distress. | | - Ich bin leider mehr als eingeschnappt. Queens (2005) |
Did you get that one? | | Bist du jetzt eingeschnappt? Everyone Else (2009) |
Yes, sir. That click in my head that makes me feel peaceful. | | Wenn es eingeschnappt hat, bin ich ruhig. Cat on a Hot Tin Roof (1958) |
Yes, sir. That click in my head that makes me feel peaceful. | | Wenn es eingeschnappt hat, bin ich ruhig. Cat on a Hot Tin Roof (1958) |
There's no need to get mincy about it, Roxy. | | Sei nicht eingeschnappt. Thunder Road (1958) |
Really, from tomorrow on... | | Seien Sie nicht eingeschnappt, Tony! Ich versichere Ihnen... Tout l'or du monde (1961) |
I forgot Grandpa's birthday. She has a real problem with her father. | | Sie ist wahrscheinlich eingeschnappt, ich hab Opas Geburtstag vergessen. That Touch of Mink (1962) |
Is she sulking? | | Ist sie eingeschnappt? Suzanne's Career (1963) |
- Were you snapping then? | | - Warum bist du denn jetzt eingeschnappt? What's New Pussycat (1965) |
Why do you want to take it so personal for? | | Bist du eingeschnappt? Bonnie and Clyde (1967) |
You've been sulking around all evening since my scene with Ed. | | Sie sind seit meinem kleinen Disput mit Ed eingeschnappt. Targets (1968) |
Oh, now, Jason, if you're upset with us about that Danby business... | | Sind Sie immer noch eingeschnappt, wegen der verdammten Danby-Geschichte? Support Your Local Sheriff! (1969) |
-Moping. | | - Eingeschnappt. Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969) |
Moping, I must remember that. | | Eingeschnappt, das muss ich mir merken. Man's Crisis of Identity in the Latter Half of the 20th Century (1969) |
Look, you do not misunderstand. | | Sei nicht eingeschnappt. The Olsen Gang Runs Amok (1973) |
I'm sorry, I was just saying that this room is so much nicer than yours, and I wanted to bring you in here now, and show it to you and apologise, in case you found out about it later, and got rather cross. | | - Es tut mir leid, ich wollte bloß sagen, dass dieses Zimmer so viel schöner ist als Ihr Zimmer, und ich wollte Sie hier her bringen, und es Ihnen zeigen, und mich entschuldigen, für den Fall, dass Sie dies später herausfinden, und dann eingeschnappt wären. The Wedding Party (1975) |
- What are you so insulted about? | | - Warum bist du eingeschnappt? Rocky (1976) |
- So long. - Wait! Don't take it bad. | | Jetzt sei nicht eingeschnappt! The Best Way to Walk (1976) |
- Don't be mad. | | - Sei nicht eingeschnappt. Les bronzés font du ski (1979) |
Don't be down. | | Nun sei nicht eingeschnappt. 19 (2000) |
You don't need to get so huffy here, little man. | | Kein Grund, eingeschnappt zu sein, kleiner Mann. The Lumberjack (1981) |
Sorry. Don't get mad. | | Sei nicht eingeschnappt. I Are You, You Am Me (1982) |
- Don't look so disappointed. | | - Jetzt guck nicht so eingeschnappt. I Am Not Now, nor Have I Ever Been... a Spy (1984) |
I'm not disappointed. | | Ich bin nicht eingeschnappt. I Am Not Now, nor Have I Ever Been... a Spy (1984) |
What're you sulking about? | | Was ist? Bist du eingeschnappt? Sound and Fury (1988) |
Cranky pimple. | | Eingeschnapptes Pickelgesicht. Aftershocks (1989) |
That must have riled him. MAN 1 : | | - Da war er sicher eingeschnappt. Brainwashed (1989) |
Screw off! Oh! Yeah! | | Du bist nur eingeschnappt, weil ich in die Flitterwochen fuhr, anstatt mich um dein gebrochenes Herz zu kümmern. Once Around (1991) |
Don't act like this. | | Sei doch nicht so eingeschnappt. A League of Their Own (1992) |
- don't say the goddamned line! | | - Ach, Herr Eingeschnappt. Bullets Over Broadway (1994) |
- Leave me alone. I got a headache. | | - Du bist eingeschnappt! Bullets Over Broadway (1994) |
- You're being temperamental. | | Sehr eingeschnappt! Bullets Over Broadway (1994) |
Don't get huffy with me. | | Jetzt sei nicht eingeschnappt. Metallo (1995) |
What would it say about me if I couldn't, uh, revel in your joy? | | Ich wär ein ganz schlechter Mensch, wenn ich jetzt eingeschnappt wäre. The One with the Lesbian Wedding (1996) |
- No wonder she's miffed. | | - Kein Wunder, dass sie eingeschnappt ist. Out of Mind, Out of Sight (1997) |
- You seemed a little miffed. | | - Du kommst mir eingeschnappt vor. Once in a Lifetime (1998) |
Do not be so bitter! | | Sei doch nicht gleich eingeschnappt. Fifth Moon (1998) |
Don't get touchy, Porter. | | Sei nicht gleich eingeschnappt. Payback (1999) |
- Surprise, surprise. | | Die Männer wurden immer glücklicher und die Frauen immer eingeschnappter. Bye Bye Bluebird (1999) |
I won't be offended if you don't pick me. | | Bin nicht eingeschnappt, wenn ich's nicht bin. Past and Present (1999) |