54 ผลลัพธ์ สำหรับ erlernen
หรือค้นหา: -erlernen-, *erlernen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *erlernen*

DING DE-EN Dictionary
erlernen; erfahrento learn { learned, learnt; learned, learnt } [Add to Longdo]
verlernen | verlernend | verlernt | verlernte | verlernteto unlearn | unlearning | unlearns | unlearned | unlearnt [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you do, though, I recommend learning the art of ventriloquism. Wenn du es doch tun sollte, empfehle ich dir, die Kunst des Bauchredens zu erlernen. Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
After all, human beings can't learn a language in a single day, so Ethan shouldn't be able to either. Menschen erlernen Sprachen nicht an einem einzigen Tag. Ethan sollte es auch nicht können. More in Heaven and Earth (2014)
It's a rough life, but folks can learn it. Das Leben ist hart, aber man kann es erlernen. The Hateful Eight (2015)
I want you to join my council and learn the business of my government. Ihr sollt meinem Rat beitreten und die Regierungsgeschäfte erlernen. Keep Your Friends Close (2015)
I don't envy Henry. Having to learn the whole business so suddenly. Ich beneide Henry nicht darum, das Geschäft so plötzlich erlernen zu müssen. This Is All We Are (2015)
I had to reteach my jaw how to chew. Ich musste Kauen wieder erlernen. The Bronze (2015)
A smart kid like you, you gotta know how to play the game Go. Ein schlaues Kind wie du sollte das Spiel Go erlernen. Yesterday (2015)
I guess you can forget! Man kann das eben doch verlernen. Kimmy's in a Love Triangle! (2015)
Our enemy hasn't had the time to learn the intricacies of human nature, so it's turned Maple into its own little ant farm. Unser Feind hatte noch nicht die Zeit, die Feinheiten der menschlichen Natur zu erlernen, deshalb hat es Maple in seine eigene kleine Ameisenfarm verwandelt. M.I.A. (2015)
You could learn a new language or a new skill in a couple of weeks. Du kannst eine neue Fertigkeit oder eine neue Sprache in ein paar Wochen erlernen. The Eternity Injection (2015)
I see great potential in this match. Im gegenseitigen Kennerlernen der Braut und des Bräutigams, sehe ich großes Potenzial für dieses Paar. Raisin Balls and Wedding Bells (2015)
In the next two weeks we learn here with a lot of fun the dealing with the computer. In den kommenden vier Wochen erlernen wir hier mit ganz viel Spaß an der Freude den Umgang mit dem Computer. Traumfrauen (2015)
But you don't need it. Denn du hast das, was wir anderen nicht haben und nicht erlernen können. Sweet, Not Lasting (2015)
Now the lessons I should have taught you, you'll have to learn without me. Nun musst du die Lektionen, die ich dir hätte beibringen sollen, ohne mich erlernen. Wages of Sin (2015)
Thousands of newly minted doctors like yourself apply every year to learn emergency medicine in the civic cathedral, which you are about to enter. Tausende frischgebackene Ärzte wie ihr bewerben sich jedes Jahr, um hier Notfallmedizin zu erlernen - im Heiligtum, das ihr gleich betreten dürft. Pilot (2015)
But these children are not to learn any of these skills. Aber diese Babys werden niemals solche nützlichen Fähigkeiten erlernen. Sie wurden schon als Neugeborene verlassen. The Handmaiden (2016)
The wisest men and women from each race, they were called here to study and train in the art of magic. Die klügsten Männer und Frauen wurden hierher abberufen, um die Kunst der Magie zu erlernen. Chosen: Part 1 (2016)
So you're gonna learn some practical skills here that are gonna make you a better team player. Ihr werdet praktische Fähigkeiten erlernen, die euch zu besseren Teamplayern machen. Doctor Psycho (2016)
- Now that you're in, it's time to learn some magic. Jetzt, da du drin bist, wird es Zeit, Magie zu erlernen. Consequences of Advanced Spellcasting (2016)
But isn't that the point? For him to get through it, so he can learn the skills he needs to deal with the IS? Das Ziel ist doch, dass er diese Zeit durchsteht, um den Umgang mit den "A. S." zu erlernen. The Era of the Ladder (2016)
You helped them people that were sieged in Bulawayo. Only by killing. Ich möchte ein Handwerk erlernen. Men of Iron, Men of Smoke (2016)
Bratva spend off hours learning many trade. Die Bratva verbringt Stunden damit, viele Handwerke zu erlernen. So It Begins (2016)
"It's your turn to learn the trade "and, like all Monerois, climb the ranks one by one." "Nun liegt es an dir, Joseph, den Beruf zu erlernen und, wie alle Monerois vor dir, den Weg an die Spitze zu gehen." Bois d'ébène (2016)
- if you could open-- - Any child-- Any child that wants to learn an instrument, he can come to us. - Jedes Kind, das ein Instrument erlernen will, kann zu uns kommen. Circles Within Circles (2016)
I found it, We are a true friend, Like you,  Aber durch Freunde erlernen... wie euch. Guardians (2017)
I have to learn a new skill: forgiveness. Um wieder gut drauf zu kommen, muss ich eine neue Fähigkeit erlernen. Last Christmas (2016)
The lucky survivors can begin learning the unique way of life demanded by this hostile island. Die glücklichen Überlebenden können anfangen, die einzigartige Lebensweise zu erlernen, die diese feindliche Insel einfordert. Islands (2016)
What you wrote, you can't teach that. You have to live it. Was du geschrieben hast, kann man nicht erlernen, man muss es erleben. Tape 4, Side B (2017)
Anyone can learn the nuts and bolts. Die Grundlagen kann jeder erlernen. Mr. Success (2017)
Then, I would like you to teach me swordskill. Dann möchte ich die Schwertkunst erlernen. Episode #2.1 (2017)
Where disenfranchised teens will learn such virtues as discipline and respect, enjoying lives of quiet reflection and servitude." "Wo Jugendliche mit Problemen Tugenden wie Disziplin und Respekt erlernen und sich an einem Leben voller stiller Besinnung und Dienst erfreuen." Chapter Six: Faster, Pussycats! Kill! Kill! (2017)
- Can we just get back to studying? - Können wir weiterlernen? #Obsessed (2017)
I'm 54 years old, and I don't think I have it in me to start a new career. Ich bin 54 Jahre alt und nicht mehr fähig, einen neue Beruf zu erlernen. One Hundred Days (2017)
I wanted to use some of the first years where you get some basic education in drawing to become a better cartoonist. Ich wollte in den ersten Semestern die Grundlagen des Zeichnens erlernen, um als Cartoonist besser zu werden. Bjarke Ingels: Architecture (2017)
Ladies, every single one of you needs to learn the Russian accent. Ladys, ihr alle müsst den russischen Akzent erlernen. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017)
Before being sent into the field, each new agent had to learn all the modern techniques of crime detection such as the use of a specially treated x-ray mirror through which an FBI man can see without being seen. Bevor er an die Front geschickt wurde, musste jeder Agent... alle modernen Techniken der Verbrechensbekämpfung erlernen... wie die Verwendung speziell behandelter Röntgenspiegel... durch die ein FBI-Mann sehen kann, ohne gesehen zu werden. The House on 92nd Street (1945)
However, when you've passed your examination that should equip you for a start in one of the professions. Du wirst nach deinen Prüfungen einen Beruf erlernen. Kind Hearts and Coronets (1949)
We come from a world where your tongue can be studied on ancient tablets. Wir kommen aus einer Welt in der man eure Sprache durch altertümliche Tafeln erlernen kann. The Mole People (1956)
Be a little late for me to turn into a song-and-dance man. In meinem Alter kann ich keinen anderen Beruf erlernen. And So Died Riabouchinska (1956)
♪ But where could I learn any comical turn? ~ Doch wo das komische Handwerk erlernen? ~ The Court Jester (1955)
It's well organized, and he'll learn a skill. Dort gibt es Werkstätten, wo er ein Handwerk erlernen kann. The 400 Blows (1959)
If all that stuff at the school was scrapped and we learnt forensic physiognomy, it would revolutionise police practice. Praktisch. Ist Ihnen nicht klar, dass es die Polizeiarbeit revolutionieren würde, wenn die Schulinhalte verworfen würden und jeder Constable forensische Physiognomie erlernen würde? Das finde ich interessant. Carry On Constable (1960)
I used to. I still do every now and then, sort of to keep my hand in. Ja. ich tu es ab und zu immer noch, um es nicht zu verlernen. Breakfast at Tiffany's (1961)
Well, here we have to leave your luck to learn its business. So, hier erlernen deine Glücksbringer ihren neuen Beruf. Barabbas (1961)
They must first learn the skill. Erst müssen sie diese Kunst erlernen. Barabbas (1961)
You don't want to study. You don't want to learn a trade. Zur Schule willst du nicht, einen Beruf erlernen auch nicht. Mamma Roma (1962)
Come live with us. You'll see what patience is. Lebe mit mir und du wirst die Geduld erlernen. The Fire Within (1963)
I don't want to learn a new trade. Ich will keinen neuen Beruf erlernen. The Bedford Incident (1965)
He should never have held a sword. Nein, er hätte nie den Schwertkampf erlernen dürfen. The Sword of Doom (1966)
Mastery of the sword cannot be taught. Schwertkampf kann man nicht erlernen. The Sword of Doom (1966)

DING DE-EN Dictionary
erlernen; erfahrento learn { learned, learnt; learned, learnt } [Add to Longdo]
verlernen | verlernend | verlernt | verlernte | verlernteto unlearn | unlearning | unlearns | unlearned | unlearnt [Add to Longdo]

Time: 3.3965 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/