52 ผลลัพธ์ สำหรับ frei herumlaufen
หรือค้นหา: -frei herumlaufen-, *frei herumlaufen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *frei herumlaufen*

DING DE-EN Dictionary
frei herumlaufen; auf freiem Fuß seinto be at large [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'd rather let a murderer go free? Soll lieber ein Mörder frei herumlaufen? La mort et la belle vie (2014)
If we let someone like him go free, we are lost. So einer darf nicht frei herumlaufen, sonst sind wir verloren. Labyrinth of Lies (2014)
I would've thought that you, more than most, would be unwilling to allow a murderer to roam free simply because the world accepts an inaccurate account of things. Ich hätte gedacht, dass du, mehr als die meisten, deshalb nicht bereit wärst, einen Mörder frei herumlaufen zu lassen, weil die Welt einfach so ein unausgeglichenes Konto nicht akzeptiert. The Five Orange Pipz (2014)
I'd rather leave you out there. Let the world know we're looking for you. Ich lasse Sie lieber frei herumlaufen und die Welt wissen, dass wir nach Ihnen fahnden. The Scimitar (No. 22) (2014)
He can't be walking around like this... Er sollte nicht frei herumlaufen. The Spectacle (2015)
You're telling us there are drug dealers and murderers walking the streets but instead of them, they wanna put an innocent man in jail? Sie sagen uns, dass Drogendealer und Mörder frei herumlaufen. Stattdessen wirft man einen Unschuldigen ins Gefängnis? Bingo (2015)
Let's give them some luncheon vouchers and let them wander the bloody streets. Geben wir ihnen Essensmarken und lassen sie frei herumlaufen. Episode #1.6 (2015)
I just told you the animals are loose. Ich habe Ihnen gerade gesagt, dass die ganzen Bestien frei herumlaufen. Luther Braxton (No. 21) (2015)
Yeah, because if Cat doesn't turn it around, and quick, Liam is gonna be out there, and a whole lot of innocent people are gonna die. Ja, wenn Cat nicht schnell ihre Meinung ändert, wird Liam frei herumlaufen und viele unschuldige Menschen werden sterben. Cat's Out of the Bag (2015)
And more homicidal maniacs on the loose. Und noch mehr mörderische Irre frei herumlaufen. Primal Fear (2015)
It's not like the aliens are gonna run free. Es ist ja nicht so, dass die Aliens dann frei herumlaufen. Incandescence (2015)
Right now, that judge may think you're guilty, and it's not easy to let a cold-blooded killer go free, even in the name of national security. Im Augenblick mag der Richter denken, dass du schuldig bist und es ist nicht einfach, einen kaltblütigen Killer frei herumlaufen zu lassen, noch nicht mal im Namen der nationalen Sicherheit. Tom Keen (No. 7) (2015)
We can't let such monsters go free! Ein solches Monster darf nicht frei herumlaufen! Meurtres à Collioure (2015)
And I just can't let this man run wild. Und ich kann diesen Kerl nicht einfach frei herumlaufen lassen. Fight or Flight (2015)
It's a refuge where gorillas subjected to lab experiments, like Grodd, can roam freely. Es ist ein Refugium, wo Gorillas die zu Laborexperimenten unterzogen wurden Wie Grodd, frei herumlaufen können. Gorilla Warfare (2015)
At daybreak, you will then be free to walk, talk, jump, hump, carry weapons. Am Morgen könnt ihr frei herumlaufen, reden, springen, Waffen tragen. Episode #1.4 (2015)
They persecute and brutalize ordinary citizens while the real criminals run free. Ihre Leute verfolgen und drangsalieren normale Bürger, während die wahren Verbrecher frei herumlaufen. Spoils of War (2016)
But three Hairy boys loose in the streets tearing people's hearts out... Aber mit drei Hairy-Jungs, die frei herumlaufen und Menschen das Herz herausreißen... A Man of Vision (2016)
Whitney Frost is too dangerous to have running around. Es ist zu gefährlich, Whitney Frost frei herumlaufen zu lassen. A Little Song and Dance (2016)
But you can let him walk free? - Aber Sie können ihn frei herumlaufen lassen? Bouncing Back (2016)
And even if there were no innocent victims, no murder should go unsolved, and no murderer should walk free. Und selbst wenn es keine unschuldigen Opfer gegeben hätte, kein Mord sollte ungelöst bleiben und kein Mörder sollte frei herumlaufen. Murder Ex Machina (2016)
Keep these animals in line, instead of letting' 'em run wild. Diese Tiere bei der Stange zu halten, anstatt sie frei herumlaufen zu lassen. Protect and Serve (2016)
Tell me, why didn't God help my innocent friend who died for no reason while the guilty roam free? Sagt mir, warum hat Gott meinem unschuldigen Freund nicht geholfen, der ohne Grund starb, während die Schuldigen frei herumlaufen? eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016)
These people are left to run wild and... Die Leute dürfen frei herumlaufen. Episode #1.1 (2016)
mess up our arrangement, but I can't have Crystal walking around out there. Crystal kann nicht frei herumlaufen. The Last Thing Left (2017)
This man is no better than we are, and yet he gets to roam free and make our lives a living hell? Dieser Mann ist nicht besser als wir, aber er darf frei herumlaufen und uns das Leben zur Hölle machen? Breaking the Fiberboard Ceiling (2017)
People who murder people ain't supposed to just be walking around. Leute, die andere ermorden, sollten nicht frei herumlaufen. Tattoo You (2017)
Well, when one of your organization gets killed, it's it's bad business to let the killer get away with it bad all around, bad for every detective everywhere. Ich bin Detektiv, und ein Detektiv kann eine Mörderin nicht frei herumlaufen lassen. Es geht gegen das Prinzip. The Maltese Falcon (1941)
They letting you run around loose? Du darfst frei herumlaufen? Brute Force (1947)
Savages loose in the East? Wilde, die im Osten frei herumlaufen? Buffalo Bill (1944)
You're not safe running around loose. Sie sollte man nicht frei herumlaufen lassen. The Gunfighter (1950)
When Loring gets through printing that statement of yours in his paper... they won't let you walk around out in the open. Wenn Loring deine Aussage in der Zeitung druckt, kannst du nicht mehr frei herumlaufen. It Came from Outer Space (1953)
Or do you think you can go on like that? Oder sollen Gewalttäter frei herumlaufen können? It Happened in Broad Daylight (1958)
GETTING HIM WORK IS MY DEPARTMENT,  So einer darf nicht frei herumlaufen. How to Make a Monster (1958)
In my country, a fellow like this would not be at large. In meinem Land würde ein Kamerad wie dieser nicht frei herumlaufen. Me and the Colonel (1958)
We can't let him go free. Wir können ihn nicht frei herumlaufen lassen. The Tale of Zatoichi Continues (1962)
He had already told me the last time that you didn't seem to understand you're charged with a crime of common right. For the public you're just a murderer and you can't keep being free too long without giving the impression that justice is not the same for everybody. Er sagte, Sie schienen nicht zu begreifen, dass Sie eines Verbrechens bezichtigt werden und für die Öffentlichkeit... ein Mörder sind, den man nicht frei herumlaufen lassen kann, Magnet of Doom (1963)
She isn't rich enough. She lets you do what you want. Sie ist nicht reich genug und lässt Sie frei herumlaufen. The Fire Within (1963)
I will not jeopardize the safety of my family... at a country club where some madman is allowed to run loose. Ich werde die Sicherheit meiner Familie nicht aufs Spiel setzen. Nicht in einem Country Club, in dem ein Verrückter frei herumlaufen kann. Country Club Munsters (1965)
Like doc got them here, they run around all over free. Der Doc lässt sie bei sich frei herumlaufen. The Chimp Who Cried Wolf (1966)
You mean you can let all these animals run loose in the same room? Sie können all diese Tiere im selben Raum frei herumlaufen lassen? The Elephant Thieves (1966)
You allow valuable animals to roam about freely. Sie lassen zu, dass wertvolle Tiere frei herumlaufen. King Clarence (1967)
Well, Marsh, are you still ready to guarantee this animal's good behavior? Glauben Sie immer noch, das Tier ist in Ordnung und darf frei herumlaufen? The Execution (1967)
I'm convinced that animal's still too dangerous to be let loose. Das Tier darf nicht frei herumlaufen. Das wäre viel zu gefährlich für alle. The Execution (1967)
Well, we noticed that every morning, the dogs are taken out of camp and allowed to run for exercise. Also, die Hunde werden ja jeden Morgen aus dem Lager gelassen, damit sie frei herumlaufen können. Who Stole My Copy of Mein Kampf? (1969)
When I think how many nuts are running around loose in this town... So viele Verrückte, wie in dieser Stadt frei herumlaufen... Cactus Flower (1969)
And there would have been three more criminals. Und dann würden drei Kriminelle mehr frei herumlaufen. Klar? The Strange Vice of Mrs. Wardh (1971)
Now, how are you able to equate that with allowing a killer to run loose? Wie können Sie einen Killer frei herumlaufen lassen? The Bullet (1972)
Then why does the Army let a man like this run around loose? Und wieso lässt die Armee so jemanden frei herumlaufen? Act of Duty (1973)
Among other things, the feeling of satisfaction that less criminals wander around freely. Unter anderem das Gefühl der Genugtuung, dass weniger Kriminelle frei herumlaufen. Only the Wind Knows the Answer (1974)

DING DE-EN Dictionary
frei herumlaufen; auf freiem Fuß seinto be at large [Add to Longdo]

Time: 4.1953 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/