31 ผลลัพธ์ สำหรับ ganz allmählich
หรือค้นหา: -ganz allmählich-, *ganz allmählich*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *ganz allmählich*

DING DE-EN Dictionary
ganz allmählichlittle by little [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, just little bit by little bit. Ja, ganz allmählich. Tape 2, Side A (2017)
But all children become like that eventually. Aber so geht es allen, ganz allmählich. Tokyo Story (1953)
♪ Secretly he'd buy it And drink it on the quiet "Und so ganz allmählich werden munter sie und fröhlich Oliver! (1968)
I start to articulate it. Burn... burn... Ganz allmählich, artikuliere ich mich. Out 1 (1971)
We asked Sarah to come to talk about Prometheus... and she's got rid of him altogether. Ist euch aufgefallen, dass Prometheus ganz allmählich verschwunden ist? Out 1 (1971)
You have 2 buckles to tighten... Ganz allmählich. Da sind zwei große Stufen. - Die waren zu locker. Les bronzés font du ski (1979)
I am going bald. Ganz allmählich bekomme ich eine Glatze. Caligula (1979)
But little by little, I made him see that I respected him. Aber ganz allmählich konnte ich ihn davon überzeugen, dass ich ihn respektierte. Kiss of the Spider Woman (1985)
Captain, I find myself changing my mind about you. Captain, ganz allmählich beginne ich, meine Meinung über Sie zu ändern. The Drumhead (1991)
And then, little by little, I realised that I... Und dann ist mir ganz allmählich bewusst geworden, dass diese... Attached (1993)
Our idea was to bring Adam's parents... up to the surface very slowly... make them very comfortable... and then break the bad news to them... that there was no nuclear holocaust. Wir hatten die ldee, Adams Eltern ganz allmählich nach oben zu holen. Es ihnen sehr gemütlich zu machen. Und ihnen dann zu enthüllen, dass es keine atomare Vernichtung gegeben hatte. Blast from the Past (1999)
One by one I will extinguish all your hopes... and little by little you will begin to see reason. Eine nach der anderen, werde ich deine Hoffnungen auslöschen... ..und ganz allmählich wirst du Vernunft annehmen. John Quixote (2002)
He's slowly getting over it. Gut. Er hat sich ganz allmählich wieder erholt. Little Lili (2003)
They must come to the truth in their own time and in their own way, just as you did. Sie müssen ganz allmählich an die Wahrheit herangeführt werden. There's Something About Leo (2004)
We told you, the truth must come to them in their own time, not yours. Die Wahrheit erschließt sich ihnen ganz allmählich. There's Something About Leo (2004)
Look, Farid and I approach our relationship progressively. Wir wollen unsere Beziehung ganz allmählich aufbauen. You and Me (2006)
But when you hit me and I hit my head, the impact brought my memory back. Aber als Lynx mir diesen Schlag versetzt hat, da hat sich der Kopf gelöst. Und ganz allmählich kehrte mein Erinnerungsvermögen zurück. Dachimawa Lee (2008)
I watched that woman crucify my son, little by little, and I was silent. Als diese Frau meinen Sohn gekreuzigt hat. Ganz allmählich. Und ich habe geschwiegen. Brideshead Revisited (2008)
'Well earned maybe. but temporary. 'cos danger's percolating' below. Vielleicht wohl verdient, aber nur befristet, denn die Gefahr sickert ganz allmählich von unten durch. Perrier's Bounty (2009)
Maybe your conscience is eating away at your conviction? Vielleicht frisst dein Gewissen ganz allmählich deine Überzeugung auf. The Disappearance of Alice Creed (2009)
It changes you little by little. es verändert dich ganz allmählich. Friends Like These (2009)
But I'm afraid a sudden earthquake will crack the ground beneath me. It will wake me with a crash and a roar. Doch ich fürchte, dass unter der Erde, in aller Stille, ganz allmählich, ein Feuer zu brennen beginnt, und plötzlich bricht ein Erdbeben los, alles gerät aus den Fugen, und es gibt ein böses Erwachen. Rossini: La Cenerentola (2009)
And grow old together. Zusammen ganz allmählich alt werden. Au revoir Taipei (2010)
Works its way into the blood, through the scalp. Very gradual. Sickert ins Blut, durch die Kopfhaut, ganz allmählich. The Cabin in the Woods (2011)
You're starting to kinda like it, right? Ganz allmählich gewöhnt ihr euch dran. Mancation (2012)
It will come back but gradually. Es wird wiederkommen, aber ganz allmählich. Les mains de Roxana (2012)
It's sinking in slowly. Über kurz oder lang wird er das. Ganz allmählich. Fill the Void (2012)
It will destroy them little by little. Und all das wird sie ganz allmählich zerstören. Witching and Bitching (2013)
This little angel here is finally starting to think of me as her second mom. Dieser kleine Engel hier nimmt mich jetzt ganz allmählich als ihre zweite Mom wahr. Blended (2014)

DING DE-EN Dictionary
ganz allmählichlittle by little [Add to Longdo]

Time: 4.1555 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/