Victor was going around town boasting that he had the key to any lock. | | Victor ging herum und rühmte sich, dass er den Schlüssel zu jedem Schloss hat. Cool Boys (2015) |
House was rumored to be chock-full of poltergeists. | | Das Gerücht ging herum, dass das Haus voll von Poltergeister sei. Safe House (2016) |
So I pulled the car over, put the handle in "P" like Dad showed me, and I came around and opened his door. | | Also fuhr ich rechts ran, setzte den Hebel auf "P", wie Dad es mir gezeigt hat, und ich ging herum und öffnete die Tür. Chrysalis (2016) |
One of the people in the place went around cutting the drapes in half. | | Einer der Leute dort, ging herum und schnitt die Vorhänge entzwei. Spellbound (1945) |
She said, "This thing went round and round and that's how it made such a long pattern without footprints." | | Sie sagte: "Das Ding ging herum und herum. So machte es so ein langes Muster ohne Fußabdrück e." The Gods Must Be Crazy II (1989) |
What do you mean "walked"? | | Ging herum? The X Files (1998) |
And the word was that Bruce because he was Chinese, was not considered a bankable commodity. | | Und das Gerücht ging herum, dass man Bruce, weil er Chinese war, nicht als diskontierbare Ware ansah. Bruce Lee: A Warrior's Journey (2000) |
That was around when I was turned. | | Das ging herum, als ich verwandelt wurde. Fresh Blood (2010) |
She never spoke with us, the staff, but she talked to herself. | | Sie hat mit uns vom Personal nie ein Wort gewechselt. Aber sie ging herum und führte Selbstgespräche. "Selbstgespräche"? Stum sitter guden (2010) |
What do you mean by that? | | Es ging herum. - Was meinen Sie damit? Not One Red Cent (2012) |
Passed it around like a Tijuana Bible. | | Ging herum wie ein Pornoheft. You Always Hurt the One You Love (2014) |