Guys, this is gonna be hard for a while. | | Leute, es wird eine Zeitlang hart werden. Super Franchise Me (2014) |
What did he say? He said that it would be rough, that we don't have a lot of savings and that we would have to sell the house. | | Er sagte, dass es hart werden wird, dass wir nicht viele Ersparnisse haben und dass wir das Haus wohl verkaufen müssen. Ma lalo o ka 'ili (2014) |
If the salt works, it should harden pretty quick. | | Wenn das Salz arbeitet, sollte es sehr schnell hart werden. A Cyclone (2014) |
I always tough against him, because tried to prepare him for life. | | Ich wollte sie aufs Leben vorbereiten. Weißt du? Sie sollte hart werden. All Creatures Big and Small (2015) |
Makes them harden like acorns. | | Er ließ sie hart werden wie Eicheln. By the Pricking of My Thumbs (2015) |
Now, I ... I ain't saying I'm giving up, but I am saying I never thought that it would be this hard. | | Ich... ich sage nicht, dass ich aufgebe, doch ich sage, ich hätte nie gedacht, dass es so hart werden würde. Fate's Right Hand (2015) |
Was this supposed to be hard? | | Und das sollte hart werden? Bonheur à Vendre (2015) |
This is gonna be a whole lot of blood, sweat and tears. At least at the start. | | Es wird zumindest anfangs sehr hart werden. Inflatable (2016) |
It could well be that the journey was difficult. | | Auch wenn die Reise hart werden würde... The Day Will Come (2016) |
The rest is where it gets hard. | | Beim Rest wird es hart werden. The Well-Tempered Clavier (2016) |
It can get rough, the dreams. | | Es kann hart werden, die Alpträume. Toast Can't Never Be Bread Again (2016) |
Michelle, this is gonna be very hard. | | Michelle, das wird sehr hart werden. Red Meat (2016) |
But, this is... This is gonna get rough. | | Aber, das... das wird hart werden. Unlocking Your Hidden Powers (2016) |
Well, that's gonna be tough. | | Das wird hart werden. No Place Like Home (2017) |
You don't back down when things get hard. | | Du machst keinen Rückzieher, wenn die Umstände zu hart werden. God Complex (2017) |
Well, financially speaking, Wendy... it could be tough. | | Finanziell betrachtet könnte es hart werden. Kaleidoscope (2017) |
Another idol has replaced me in your heart. A golden idol. | | Darum muss man hart werden, wenn man bestehen will. A Christmas Carol (1951) |
If we do find it, it'll be awful tough if the rail road ain't there. | | Wenn wir es tun, wird es hart werden, wenn da keine Eisenbahn ist. Red River (1948) |
- Like as not, it'll hard up like a rock. | | - Er wird steinhart werden. - Ich verstehe. 7 Men from Now (1956) |
It'll be tough. | | Es wird hart werden. Bob le Flambeur (1956) |
It just has to harden. | | Muss nur noch hart werden. Systemfehler - Wenn Inge tanzt (2013) |
'This will make your head just as hard as mine.' | | "Von den Maulschellen soll dein Schädel genau so hart werden wie meiner!" Tout l'or du monde (1961) |
- We have to wait till the cast hardens. | | - Der Gips muss sowieso hart werden. Man's Favorite Sport? (1964) |
It could be a long, hard winter. | | Der Winter konnte lang und hart werden. The Hallelujah Trail (1965) |
Give the mould about three minutes to harden. | | Lassen Sie die Masse drei Minuten hart werden. The Diamond (1967) |
- Not exactly? | | - Du sollst hart werden. A Man's Man (1968) |
That thing's gotta be a bitch. | | Das wird hart werden. The Eiger Sanction (1975) |
Feel it getting harder? | | Fühlst du ihn hart werden? In the Realm of the Senses (1976) |
Madam, for the time being, just one thing will get us hard. | | Meine Dame, zur Zeit läßt uns nur eine Sache hart werden. Femmes Fatales (1976) |
This is gonna be a tough one. | | Das wird hart werden. Rocky (1976) |
Every muscle must be tight. | | Jeder Muskel soll hart werden. Taxi Driver (1976) |
Yeah, I can get a couple of keys but with inflation and the dollar dropping, it could get pretty heavy. | | Ja, ich kann ein paar Kilo besorgen, aber bei der Inflation und dem Dollarkurs könnte es ziemlich hart werden. Over the Edge (1979) |
Well, it's going to be quite tough if you don't do something. | | Nun, es wird ganz schön hart werden, wenn Sie nichts tun. And This Little Piggy Had Money (2010) |
This is going to be hard but I know... you can do it. | | Das wird hart werden, aber ich weiß... du kannst das. Flesh and Stone (2010) |
This is gonna be really hard. | | Das wird echt hart werden. PC Principal Final Justice (2015) |
It's going to be rough. | | Es wird hart werden. Dead Beat (2016) |
The sand will harden during the night. | | Der Sand wird über Nacht hart werden. Empty Quarter: A Woman in Africa (1985) |
This can go hard on you all if you aren't going to cooperate. | | Das kann für euch alle hart werden, wenn ihr nicht zusammenarbeitet. Heartbreak Ridge (1986) |
- We knew it would be hard for a while. | | - Wir wussten, dass es hart werden würde. Suitable for Framing (1987) |
It's gonna get rough. | | Es wird hart werden. Braddock: Missing in Action III (1988) |
It's going to be tough. | | Es wird hart werden. Braddock: Missing in Action III (1988) |
"Means I'm a real self-starter. | | Ich muss so hart werden wie Cheryl Stone. Sie ist 'ne Superfrau. Asian Cut (1989) |
It can get rough. | | Es kann hart werden. Al Bundy, Shoe Dick (1991) |
You may wonder, how can wood getso hard? | | Sie fragen sich vielleicht, wie Holz so hart werden kann. Beavis and Butt-Head Do America (1996) |
And I know it will make things hard on all of us. | | Und ich bin sicher, es wird für uns alle hart werden. Down Periscope (1996) |
I got to get tough. | | Muß hart werden. Happy Gilmore (1996) |
If we don't get there first, things might have to get rough. | | Wenn wir denen nicht zuvorkommen, könnte es hart werden. Michael Collins (1996) |
Jake... things could get a little rough down there. | | Jake... Es könnte da unten ziemlich hart werden. ...Nor the Battle to the Strong (1996) |
Well, that before their shells get hard, they... . | | Dass sie noch, bevor sie innerlich hart werden... The Real World (1998) |
The next few days will be difficult. | | Die nächsten Tage werden hart werden. Inside Man (2000) |