The hotel's really nice. | | โรงแรมนี้ดีนะ Bomui walcheu (2006) |
You have the hotel's sincerest apologies. | | คุณไม่เป็นไรนะ Chapter Five 'Hiros' (2006) |
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger. | | 2 ราย ถูกบีบคอตาย ผู้จัดการทั่วไป เจอรัลด์ โอลิน เป็นคนที่แต่งเรื่องประวัติโศกนาฏกรรม ในโรงแรมได้อย่างยอดเยี่ยม ท่องเรื่องความตายได้อย่างแม่นยำ เหมือนเป็นนักบัญชี 1408 (2007) |
But this hotel's so goddamn old, half the shit in here don't work. | | แต่โรงแรมนี้มันเก่าจริงๆ อุปกรณ์ครึ่งนึงของที่นี่พังหมด 1408 (2007) |
The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. | | เย็นนี้จะมีปาร์ตี้ส่วนตัวที่โรงแรม Chuck Versus the Undercover Lover (2008) |
The hotel's booked, so... we should probably go if we're gonna beat traffic! | | ผมจองโรงแรมไว้แล้ว. งั้น... เราน่าจะไปกันได้แล้วนะ ถ้าไม่อยากเจอรถติด Chuck Versus the Fat Lady (2008) |
The hotel's booked, so we should probably go if we're gonna beat traffic. | | จองโรงแรมเอาไว้แล้ว ดังนั้นเราควรจะ ไปได้แล้วจะได้ไม่เจอรถติด Chuck Versus the Gravitron (2008) |
The hotel's logo is on these cuffs. | | ตราโรงแรมอยู่บนกุญแจมือนี่ด้วย Cheating Death (2008) |
If I can't even obtain the operating rights to International Hotel's casino, | | ถ้า.. ฉันไม่สามารถแม้แต่จะจัดการให้ตรงไป ที่คาสิโนของโรงแรมอินเตอร์เนชั่นเนล, Episode #1.5 (2008) |
So I'm proud to announce the new hotel's general manager. | | เขารอคอยมานาน Bedtime Stories (2008) |
The hotel's gonna call the police. | | โรงแรมต้องโทรบอกตำรวจแน่ The Ruins (2008) |
Early, I mean, and you know, make sure that the hotel's OK and find good restaurants in case anyone wants to relax. | | แต่เนิ่นๆ, ฉันหมายถึง คุณก็รู้, เพื่อให้มั่นใจว่า โรงแรมโอเคแล้วก็หา ร้านอาหารดีๆเผื่อว่า ทุกคนอยากจะพักผ่อน ไม่ใช่ว่าฉันจงใจนะ Confessions of a Shopaholic (2009) |