From up here, even the palace looks no better than a hovel! | | ลืมที่นี่ แม้กระทั่งวังหลวง มันไม่ต่างอะไรกับบ้านพังๆ The King and the Clown (2005) |
No, I will not share this filthy hovel with all those creatures! | | ฉันไม่ยอมอยู่ในคอกสกปรกๆ กับไอ้ตัวประหลาดพวกนี้หรอกนะ! Inkheart (2008) |
After all, I haven't seen you since you condemned my sister to a slow and painful death, thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel. | | อย่างไรก็ตาม ข้าไม่ได้เจอเจ้า ตั้งแต่เจ้าตัดสินพี่สาวข้า ให้เจ็บปวดกับการตายอย่างช้าๆ ขัดขวางแผนของข้าที่จะเข้าครองเมืองคาเมลอต A Servant of Two Masters (2011) |
We met in the erotic horror section at the novel hovel. | | เราพบกันในส่วนของหนังสืออีโรติกฆาตกรรม ที่บ้านนวนิยาย Season Seven, Time for a Wedding! (2011) |
End the madness and go home. To your hovel? Selling fungus at the fair? | | จบกับความวุ่นวายนี้และกลับบ้าน กลับไปกระท่อมคุณน่ะเหรอ ขายเห็ดตามงานเทศกาล An Apple Red as Blood (2012) |
What, and keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures? | | อะไรนะ แล้วก็อาศัยตามรังหนู และหนีจากการเป็นทาสคำสาป A Little Slice of Kevin (2012) |
I can't have my attache living in a hovel, now, can I? | | ผมไม่สามารถให้เจ้าหน้าที่ทูต อยู่ในบ้านหลังเล็กๆหรอก ใช่มั้ย A Whiff of Sulfur (2013) |
I'm tired of staying in this hovel all the time. | | ผมเหนื่อยที่จะอยู่ในกระต๊อบหลังนี้ตลอดเวลา Nasty Habits (2013) |
I did not spend 16 years in this miserable hovel with these two imbeciles... | | ผมไม่ได้ใช้จ่าย 16 ปี บ้านพักเล็ก ๆ ในความสุขนี้ กับทั้งสอง imbeciles ... Maleficent (2014) |
That is what you call your secret, little hovel, isn't it? | | ที่ที่พวกคุณเรียกว่า ฐานทัพลับใช่มะ? Son of Man (2014) |
So... that hovel you've been squatting... what made you think of that place, huh? | | ดังนั้นบ้านพักเล็ก ๆ ที่คุณได้รับ การนั่งยอง อะไรที่ทำให้คุณคิดว่าสถานที่ที่ ฮะ? The Hollow Point (2016) |