52 ผลลัพธ์ สำหรับ im grünen
หรือค้นหา: -im grünen-, *im grünen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *im grünen*

DING DE-EN Dictionary
im Grünenin the country [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This plane's perfect, trust me. There's a big yard. Immerhin sind wir im Grünen, das ist gesund. Mommy (2014)
If your questions stay on task, you keep it and we keep talking. Bleiben Ihre Fragen im grünen Bereich, dürfen sie es behalten und wir unterhalten uns weiter. Page Not Found (2014)
Drinking in the forest gives you courage to take it. Bei Ihren Trinkgelagen im Grünen bereiten Sie sich auf die Tiere vor. La mort et la belle vie (2014)
Does Mr. Norman have a house that he frequents in upstate? Hat Mr. Norman ein Haus im Grünen, das er öfters besucht? Paint It Black (2014)
We're in the clear. Alles im grünen Bereich. Exposure (2014)
But I'm looking at a core temperature gauge - in the green. Aber die Kerntemperaturanzeige ist im grünen Bereich. Plutonium Is Forever (2014)
Green room. Im grünen Salon. Béatrice la délinquante (2014)
Aircraft and GCS are in the green with no write-ups. Bodenkontrolle im grünen Bereich, keine Korrekturen. Eye in the Sky (2015)
Fuel pressure, green. Treibstoffdruck im grünen Bereich. The Martian (2015)
Green suit? Im grünen Anzug? Now Is Not the End (2015)
Ooh! Safe by a whisker. Gerade noch im grünen Bereich. Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat (2015)
Pitbull spent some time in the countryside. Pitbull verbrachte einige Zeit im Grünen. Habeas Corpse (2015)
Comport yourself with dignity at the Vale and try to stay out of fights. Benehmt euch mit Würde im grünen Tal und haltet euch von Kämpfen fern. The Door (2016)
-We're somewhere in this green bit. Hast du es? Wir sind irgendwo hier im Grünen. Hunt for the Wilderpeople (2016)
It's me. Yes, it's all clear now. Ich bin's. Ja, es ist alles im grünen Bereich. We All Fall Down (2016)
Seven twenty-five in the green dress. 725 im grünen Kleid. Kindergarten Cop 2 (2016)
- OK, we're clear. Okay, alles im grünen Bereich. The Battle of Central Park (2016)
Everything's fine, and we're here to have fun, right? Alles im grünen Bereich, - und wir sind hier, um Spaß zu haben, richtig? Welcome to Earth-2 (2016)
Everything's great. Alles ist im grünen Bereich. Welcome to Earth-2 (2016)
- Me? I'm five by five. -Alles im grünen Bereich. Fall (2016)
They're waiting in the green drawing room, ma'am. - Right. -Sie warten im grünen Salon, Ma'am. Wolferton Splash (2016)
Making love on the grass. Uns im Grünen lieben? La face (2016)
She'll get buried where it's nice and green, trees and flowers all around. Wir begraben sie im Grünen, umgeben von Bäumen und Blumen. The Grapes of Wrath (1940)
Yes, Elisabeth, it's late, as always. And it was lovely and refreshing, as always for this Gypsy in his green wagon. - But your car is grey, Wolfgang. Ja, Frau Elisabeth, es ist spät geworden, wie immer, und es war sehr schön und erholsam, wie immer ... fÜr mich Zigeuner im grünen Wagen. Seven Journeys (1947)
I'm telling her I'm on green grass with palm trees waving overhead. Ich erzähle ihr, ich liege im grünen Gras und über mir wiegen sich Palmenzweige. Sahara (1943)
The little girl in the green dress? Das kleine Mädchen im grünen Kleid? A Star Is Born (1954)
Well, you can put me in the booby hatch, too, because, so help me, I saw this ship turn a bright green up there. Stecken Sie mich in die Klapsmühle, aber das ganze Flugzeug erschien im grünen Licht. - Ganz sicher, Joe? This Island Earth (1955)
All right, men... we go on the green light. Gut, Männer. Beim grünen Licht springen wir. The Man in the Gray Flannel Suit (1956)
Do you hear, you rabbits in the fields and the deer in the green woods too? Do you hear how the hunter blows his horn, and how the dog's bark echoes? Hört, ihr Hasen auf den Feldern und auch ihr Rehe im grünen Wald, hört ihr, wie die Jäger blasen, und wie das Bellen der Hunde schallt? The Trapp Family (1956)
From far away the hunting horn echoes, In clovers green and woodlands green, From far away the horn echoes Von fern das Jagdhorn erschallt im grünen Klee, im grünen Wald, von fern das Jagdhorn erschallt. The Trapp Family (1956)
In clovers green, in woodlands green, From far away the hunting horn echoes. Von fern das Jagdhorn erschallt im grünen Klee, im grünen Wald, von fern das Jagdhorn erschallt. The Trapp Family (1956)
He has a spread in the sticks. Er hat sich irgendwo im Grünen niedergelassen. Bob le Flambeur (1956)
That gentleman you are so fond of, see that he does not leave the green room. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Charmeur im grünen Salon bleibt. Anastasia (1956)
You have looked in the green room? - (Zarin) Ruhe! - Waren Sie auch im grünen Salon? Anastasia (1956)
The Green Room. Im Grünen Saal. Death in the Shadow of State (2013)
Brown, take this chap upstairs to the green room, will you? Quartieren Sie den Mann vorläufig im grünen Gästezimmer ein. The Terrible People (1960)
No, in the green salon, near the music room. Nein. ich war im Grünen Salon in der Nähe des Musikzimmers. Last Year at Marienbad (1961)
When I took over in the fourth generation the posted butler at Marks priory, they were in a chest, in the green salon. Als ich in der 4. Generation das Amt eines Butlers übernahm, lagen sie in der Truhe im Grünen Salon. The Indian Scarf (1963)
Green. Alles im grünen Bereich. Send Me No Flowers (1964)
My mistress's bedroom, the green one. Im grünen Schlafzimmer meiner Herrin. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
And tell the captain I shall be awaiting him in the green room, after my bath. Und sag dem Hauptmann, ich erwarte ihn nach meinem Bad im grünen Zimmer. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
Haven't by any chance seen a young lady in a green dress? Haben Sie zufällig eine junge Dame im grünen Kleid gesehen? Casino Royale (1967)
All systems here appear to be at green. Alle Systeme im grünen Bereich. Thunderbirds Are GO (1966)
Could you please tell me where the Green Dome is? Können Sie mir sagen, wie ich zu Nr. 2 im grünen Kuppelgebäude komme? A. B. and C. (1967)
Engineering to bridge. Maschinenraum an Brücke. Alles im grünen Bereich. Errand of Mercy (1967)
Environmental control to bridge. All systems show green. Temperaturreglung, alles im grünen Bereich. Errand of Mercy (1967)
Here we are in Central Park. So, da sind wir! Im grünen New York. Hercules in New York (1970)
"I thought we were going to have a picnic." "Ja, ich dachte, wir essen jetzt im Grünen." A Swedish Love Story (1970)
Green dress. - Im grünen Kleid. That's No Lady, That's My Spy (1971)
Uh, g-green dress. Of course. - Im grünen Kleid, natürlich. That's No Lady, That's My Spy (1971)

DING DE-EN Dictionary
im Grünenin the country [Add to Longdo]

Time: 3.116 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/