Yes, and pretty soon I'm gonna start charging you for them. | | Ja, und bald werde ich sie dir in Rechnung stellen. Catch Me If You Can (2014) |
Hell, I won't bill Dawn for the hole in my windshield! | | Hölle, ich werde Dawn das Loch in der Windschutzscheibe nicht in Rechnung stellen! Harvest (2014) |
How much would you charge us to be "creative"? | | Wie viel würdest du in Rechnung stellen, um "kreativ" zu werden? Descenso (2015) |
You bring us the most expensive wood, and then you get to bill us for more. | | Sie beschaffen uns das teuerste Holz. Dann können Sie uns mehr in Rechnung stellen. You're No Rose (2015) |
You know, the hotel's going to bill me for that window. | | Sie wissen, dass mir das Hotel das Fenster in Rechnung stellen wird. My Name Is Oliver Queen (2015) |
- Ballpark, I'll probably bill them $550, 000. | | - Schätze, ich werde denen ungefähr 550.000 Dollar in Rechnung stellen. Chapter Four: Fugazi (2015) |
He even knew how much we charged. It was strange. | | Er wusste auch, wie viel wir in Rechnung stellen. The Illustrious Client (2015) |
Do I get to charge you for it? | | Kann ich Ihnen das in Rechnung stellen? No Refills (2015) |
No problem, but I am gonna have to charge you a small helium restocking fee. | | Kein Problem, aber ich muß euch da was in Rechnung stellen, einen kleinen Helium-Wiedereinlagerungsbonus. The Helium Insufficiency (2015) |
Fine. | | Vielleicht kann ich es der NSA in Rechnung stellen, da sie versuchten, unsere Untersuchung zu übernehmen. High Treason in the Holiday Season (2015) |
You want anything in that glass that I can charge you for? | | Möchten Sie etwas in dem Glas, das ich Ihnen in Rechnung stellen kann? Rule of Anger (2016) |
Listen, why don't you call her back, tell her you're my office manager, and that she should take the car to whatever shop, garage, she needs, and they can call here and charge that account. | | Hören Sie, warum rufen Sie sie nicht zurück, sagen ihr, dass Sie meine Büroleiterin sind und dass sie das Auto zur Werkstatt ihrer Wahl bringen soll und sie können hier anrufen und es in Rechnung stellen. The Unflinching Spark (2016) |
They've turned a few things over. We should bill the King. | | Wir sollten dem König die Schäden in Rechnung stellen. Episode #1.4 (2017) |
Certainly he can present a bill for such services. | | Natürlich kann er dafür etwas in Rechnung stellen. The Godfather (1972) |
You want me to charge you for that tow, no problem. | | Soll ich euch das Abschleppen in Rechnung stellen? Das sind schon 100. S. Darko (2009) |
I can charge goods and services in over 86 countries around the world. | | Ich kann in über 86 Ländern Waren und Dienstleistungen in Rechnung stellen. Trading Places (1983) |
I won't charge you. | | Ich werde nichts in Rechnung stellen. A Little Sex, a Little Scandal (1985) |
We finally have a chance to relax a little bit you know, enjoy the club, and pile up an expense account, heh. | | Jetzt können wir uns mal endlich entspannen, den Club genießen und alles in Rechnung stellen. Playing for Keeps (1986) |
I'm gonna have to charge you for my time. | | Ich werde Ihnen das in Rechnung stellen müssen. Two Evil Eyes (1990) |
We didn't pad the bill. | | Ich hätte ihm viel mehr Geld in Rechnung stellen sollen. Porco Rosso (1992) |
Shall I just charge those to your house account? | | Soll ich sie wie üblich in Rechnung stellen? Dial 'B' for Virgin (1994) |
In fact, we ought to charge them for all those little ones, too. Oh, yeah. | | Wir sollten die ganzen Kleinen auch in Rechnung stellen. Tremors II: Aftershocks (1996) |
I gotta have something to bill you for. | | - Gib mir mehr Zeit. - Ich muss ja was in Rechnung stellen. Suicide Kings (1997) |
Stop being so hard on yourself. | | In Rechnung stellen. Seien Sie nicht so hart zu sich. Cruel Intentions (1999) |
You understand, I have to charge you for the missed session. | | Ich muss Ihnen die ausgefallene Sitzung in Rechnung stellen. The Legend of Tennessee Moltisanti (1999) |
We should charge you more for guarding your pod. | | Wir sollten euch mehr in Rechnung stellen, weil wir eure Transportkapsel bewacht haben. Bringing Home the Beacon (2003) |
Maybe I should charge you for every load of laundry. | | Vielleicht sollte ich mal jede Maschine Wäsche in Rechnung stellen. North Country (2005) |
You can't charge me for time you spend reading. | | Diese Zeit, in der Sie vorlesen, können Sie aber nicht in Rechnung stellen. Summer in Berlin (2005) |
There's gonna be a charge to remove the inscription, but, uh, we can refund you for the engagement ring. | | Das entfernen der Innenschrift müssen wir in Rechnung stellen.. aber wir können ihn mit der Rückerstattung des Verlobungsrings verrechnen. My Husband, the Pig (2007) |
Bill me for it. | | Das kannst du mir in Rechnung stellen. Schön. Family Meeting (2008) |
If you go overtime, I'm gonna have to charge you for the next 20 minutes. | | Gehst du in die Verlängerung, muss ich dir die nächsten 20 Minuten in Rechnung stellen. New Cup (2009) |
I should charge you for those bricks. | | Ich sollte dir dieses Werk in Rechnung stellen. Fearless Leader (2009) |
I just can't carry you. | | Ich kann dich nicht weiter in Rechnung stellen. Right Place, Wrong Time (2010) |
- Because you can't charge for it. | | - Weil man das nicht in Rechnung stellen kann. Public Relations (2010) |
How do you put something like this in your book? | | Kann man nicht. Wir können es ihnen nicht mal in Rechnung stellen. Public Relations (2010) |
We will soon be charging clients for this service And Dr. Atherton will in turn be charging us. | | Wir werden bald unseren Kunden diesen Dienst in Rechnung stellen... und Dr. Atherton wird uns das in Rechnung stellen. Christmas Comes But Once a Year (2010) |
Just so you know, my boss is going to bill you for that. | | Nur zur deiner Information, mein Boss wird dir das in Rechnung stellen. Stand-off (2010) |
I won't charge you more. | | Ich werde dir die zusätzliche Zeit nicht in Rechnung stellen. Blackaria (2010) |
you know. | | Er wird dir den Schlüssel in Rechnung stellen. Thin Ice (2011) |
Karen, I'm, uh... I'm still going to have to charge you for this. | | Karen, ich, ... ich muss dir das dennoch in Rechnung stellen. Pilot (2011) |
Charge me? | | In Rechnung stellen? Pilot (2011) |
You can still bill me for the time standing in the hallway. | | Nur ruhig. Sie können es mir immer noch in Rechnung stellen, wenn Sie im Flur stehen. Changes (2011) |
My boss want to charge you. | | Mein Boss will Ihnen das in Rechnung stellen. Raiders of the Lost Art (2012) |
Well, you shouldn't charge them, then. | | Nun, dann solltest du ihnen nichts in Rechnung stellen. Perverts & Whores (2012) |
Do you think they'll charge me with anything? | | Glaubst du, die werden mir irgendwas in Rechnung stellen? Banshee Chapter (2013) |
If it hadn't been for my fighters, this place would be rubble and you wouldn't be here charging me for two bloody pints, | | Gäbe es meine Kämpfer nicht, läge dieser Ort in Trümmern und du würdest mir nicht zwei verdammte Krüge in Rechnung stellen, Episode #1.1 (2013) |
I mean, I might have to start charging you, but we'll talk about that later. | | Ich meine, ich müsste dir dann was in Rechnung stellen, aber darüber sprechen wir später. Charlie and the Hooker (2013) |
You might want to bill him for a new shirt. | | Sie wollen ihm vielleicht ein neues Hemd in Rechnung stellen. Forest Green (2014) |
What's it matter? | | Wir werden es dir sowieso in Rechnung stellen. One-Two-Three Go... (2014) |
Yeah, I am totally billing my dad for whatever amount of therapy it takes to erase that image from my brain. | | Ja, ich werde meinem Dad die Menge an Therapien in Rechnung stellen, die es braucht, um dieses Bild aus meinem Gedächtnis zu löschen. Memory Is Your Image of Perfection (2014) |