Just don't try to skip out. | | Geraten Sie bloß nicht mit den Raten in Verzug. Charlie and the Houseful of Hookers (2014) |
You're running a little behind. | | Sie sind ein wenig in Verzug. Chapter One (2014) |
I'm giving him a credit history that shows him falling behind on bills, getting deeper into debt. | | Ich gebe ihm eine Kreditgeschichte, die zeigt, dass er mit Rechnungen in Verzug ist, ihn tiefer in die Schulden bringen. Pilot (2014) |
The lowest rated, B, is getting paid last, taking on defaults first. | | Die niedrigsten, B, zuletzt. Sie geraten am ehesten in Verzug. The Big Short (2015) |
Hello. I'm surveying mortgage owners who are over 90 days delinquent. | | Ich überprüfe Hypothekenbesitzer, die über 90 Tage in Verzug sind. The Big Short (2015) |
We're four months behind. | | Wir sind in Verzug. The Walk (2015) |
Our mortgage is late again. | | Wir sind wieder mit der Rate in Verzug. The Trail (2015) |
I'm so sorry about the delays. It's been a crazy week. | | Tut mir leid, dass ich in Verzug bin. The Trail (2015) |
I'm late on my last two student loan payments. | | Ich bin mit meinen letzten Studienkreditraten in Verzug. eps1.0_hellofriend.mov (2015) |
He can't complain. | | -Er ist in Verzug. Punkt. Spring (2016) |
Your king's payment was due three months ago. | | Ihr König ist 3 Monate in Verzug mit seinen Zahlungen. The Legend of Tarzan (2016) |
So you must be in default. | | Sie sind offensichtlich in Verzug geraten. Going in Style (2017) |
Then what happened was... I got behind with my bookie. | | Dann geriet ich... mit meinem Buchmacher in Verzug. Small Crimes (2017) |
I know them well. They have helped us recover significant sums from parties who had fallen into deep arrears. | | Ich kenne sie gut, sie halfen uns, hohe Summen von Personen einzutreiben, die in Verzug gekommen waren. The Spoils of War (2017) |
It claims it hasn't delivered a major order, like tissues, for example. | | Es wirft ihm vor, dass es mit einer Lieferung von Papiertaschentüchern in Verzug geraten ist. Anthony Zimmer (2005) |
Since they're late, they'll pay me more. | | - Ich meine, weil sie in Verzug sind, zahlen sie mir mehr für dieselbe Arbeit. Russian Dolls (2005) |
It seems to me we're a bit behind. | | - Wir scheinen in Verzug zu sein. 8½ (1963) |
I'm behind in my work. | | Ich bin in Verzug mit meiner Arbeit. Suzanne's Career (1963) |
If you allow the second 1-month deadline to pass, | | Geraten Sie einen zweiten Monat in Verzug, würde ich mich leider gezwungen sehen, Fantomas vs. Scotland Yard (1967) |
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota. | | Eine unserer Desintegrationskammern wurde eliminiert und wir sind mit unserer Quote in Verzug. A Taste of Armageddon (1967) |
Essenbeck is late. | | Essenbeck ist in Verzug. The Damned (1969) |
It will make them late and now is not the moment. | | Bringen Sie die Kinder nicht in Verzug. The House of the Bories (1970) |
- I'm ready. You realise how far back you're putting the schedule? | | Wissen Sie eigentlich, wie sehr Sie uns in Verzug bringen? The Million Dollar Duck (1971) |
You're late. | | Sie sind in Verzug. For Pete's Sake (1974) |
So you're a few days late. | | Sie sind ein paar Tage in Verzug. For Pete's Sake (1974) |
-Delayed all our experiments. | | All unsere Experimente geraten dadurch in Verzug. Ilsa: She Wolf of the SS (1975) |
I may be late on my payments, but you take 18%% % interest plus charges. | | Ich bin vielleicht in Verzug, aber Sie kriegen 18% Zinsen plus Gebühren. King Kong (1976) |
- We're falling behind again? | | - Wir sind wieder in Verzug? The World's Greatest Lover (1977) |
We're late with the shipments! | | Wir sind mit den Lieferungen in Verzug! The Kingdom of Naples (1978) |
You're really falling behind on this, you know. | | Du bist schon ziemlich in Verzug hier. The Brood (1979) |
I wasn't behind. | | Nicht in Verzug. Have I Got a Steele for You (1985) |
I have started and stopped the test twice already now so I'm running a little behind. | | Ich habe diesen Test 2 Mal angefangen und ihn dann wieder unterbrochen. Also bin ich etwas in Verzug. Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
No, you are behind your target, very late. | | Nein, Sie sind mit Ihrer Vorgabe total in Verzug. Le grand soir (2012) |
So unless there's some kind of threat or imminent danger, they wouldn't come in. | | Wenn also keine Gefahr in Verzug ist, kommen sie nicht herein. Memory Lost (2016) |
Now Jade's fallen behind in her schoolwork, she can't sleep at night. | | Jetzt ist Jade mit ihrer Schularbeit in Verzug und kann nachts nicht schlafen. Endless Love (1981) |
We're falling far behind. | | Wir sind in Verzug. Risky Business (1983) |
We're 21 minutes and 56 seconds behind schedule. | | Wir sind 21 Minuten in Verzug. The Wrong Crowd (1985) |
George was considerably behind in his payments. | | George war mit der Abzahlung in Verzug. Have I Got a Steele for You (1985) |
Yeah, you're running a little behind? | | Ja! Sie sind ein wenig in Verzug? The Chumscrubber (2005) |
I'm running a little behind schedule here. | | Ich bin ein wenig in Verzug. Who's That Girl (1987) |
We'll never stay on schedule this way. | | - Wir kommen in Verzug. Camille Claudel (1988) |
- But you said you'd have it graded this week. Yes, well, Nick, this heat's put me a little bit behind schedule. | | Ich bin in Verzug, die Hitze. D.O.A. (1988) |
We must be running long. | | Wir sind in Verzug. They Live (1988) |
If you default on your loan, you'll lose everything. | | Gerätst du mit deinem Kredit in Verzug, verlierst du alles. Field of Dreams (1989) |
We are behind on the mortgage. | | Wir sind mit der Hypothek in Verzug. Field of Dreams (1989) |
My supervisor wants to know why I'm behind. | | Meine Chefin will wissen, warum ich in Verzug bin. For Love or Money (1993) |
You are three months behind in your rent. | | Du bist drei Monate mit der Miete in Verzug. Mixed Nuts (1994) |
It's the second day and we're two weeks behind. | | Es ist erst der 2 Tag, und wir sind schon 2 Wochen in Verzug. Get Shorty (1995) |
You're still a week behind, CoIqhoun. | | Du bist immer noch 1 Woche in Verzug. Rob Roy (1995) |
Constantly late and behind in his work. | | Immer unpünktlich und in Verzug. Mission: Impossible (1996) |