56 ผลลัพธ์ สำหรับ leingang
/ล้าย ง เกิ่ง/     /L AY1 NG G AH0 NG/     /lˈaɪŋgəŋ/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -leingang-, *leingang*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *leingang*

CMU Pronouncing Dictionary
leingang
 /L AY1 NG G AH0 NG/
/ล้าย ง เกิ่ง/
/lˈaɪŋgəŋ/

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
God, you never let anybody in. Himmel, du machst immer einen Alleingang. Episode #2.6 (2014)
Did the club vote for Mayhem, or is Jax doing this on his own? Hat der Club für Mayhem gestimmt, oder macht Jax `nen Alleingang? Playing with Monsters (2014)
And if you think you're going after the person who did this solo, you couldn't possibly be more wrong. Und wenn du denkst, du wirst im Alleingang hinter dieser Person her sein, könntest du nicht mehr falschliegen. Sara (2014)
That every scientific failure, every intelligence slip up, I'm singlehandedly responsible? Jeder wissenschaftliche Fehler, jeder Spionageversuch wird mir im Alleingang angelastet? Perestroika (2014)
I'm not so sure it was singlehanded. Vielleicht nicht im Alleingang. Perestroika (2014)
If and when they do, no one makes a move without talking first. Move together on this. Wenn das stimmt, gibt es keinen Alleingang, wir sprechen uns ab und arbeiten zusammen. Harvey Dent (2014)
Going to capture this troll by yourselves? Habt ihr vor, den Schurken im Alleingang zu fangen? Child 44 (2015)
What Chuck did for this firm, and damn near single-handedly one-third of this place belongs to him. In Anbetracht dessen, was Chuck im Alleingang für diese Kanzlei geleistet hat... gehört ein Drittel der Kanzlei ihm. Uno (2015)
Yeah, she's been taking out Brick's men solo. Ja, sie schaltet Bricks Männer im Alleingang aus. Midnight City (2015)
You're going to end up in another dumpster, you try to take down the entire Russian mob yourself. Du landest wieder im Container, wenn du die Russen im Alleingang ausschaltest. World on Fire (2015)
You're not still thinking about blowing up the subway tunnel entrance? Du denkst doch nicht immer noch daran, den U-Bahn-Tunneleingang hochzujagen? The Silver Angel (2015)
I need assurance that this was not an unsanctioned action on our part. Ich gehe davon aus, dass das kein Alleingang von dir war. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)
Dark Charlie won the war single-handedly. Die "finstere Charlie" gewann den Krieg im Alleingang. There's No Place Like Home (2015)
So don't think you can go all rogue cowboy and do it by yourself Einen Alleingang kannst du vergessen, Destined (2015)
I was trying to handle something on my own. Ich wollte etwas im Alleingang erledigen. Destined (2015)
We need four units of o-neg. Bring that bench over here. Manchmal kannst du nicht im Alleingang handeln. You're My Home (2015)
You going stag was not an option. - Du im Alleingang war keine Option. Always Accountable (2015)
Alex broke in through the service entrance. Alex ist durch den Personaleingang eingebrochen. Found (2015)
Look, man, I know you're flying solo. Hör mal man, ich weiß du machst gerade einen Alleingang. Form and Void (2015)
I need to know you're not alone in this. Ich möchte hören, dass das kein Alleingang ist. A Way Out (2015)
I just think I'm better off working solo. Ich arbeite besser im Alleingang. Secret Agenting (2015)
He found his voice lobbying for temperance and almost single-handedly organised the Abolitionists of Boston. Er hat seine Stimme für Mäßigkeit erhoben und organisierte fast im Alleingang die Abolitionisten in Boston. Tell the World (2016)
- A renegade drug dealer? [ metal clunks ] Ein Dealer im Alleingang? Pilot (2016)
Harry, I know you're off the reservation. Ich weiß, du machst einen Alleingang. Follow the Money (2016)
It took 3 heretics to successfully find Julian's spirit in that stone, and I did it solo. Es benötigte drei Häretiker, um Julians Geist in diesem Stein zu finden und ich habe es im Alleingang gemacht. Hell Is Other People (2016)
And a reminder that one person acting alone can't save the world. Und eine Erinnerung daran, dass eine Person die Welt nicht im Alleingang retten kann. Blood Ties (2016)
I hope America won't mind if I pick a wild card. Ich hoffe, die Zuschauer verzeihen mir den Alleingang. Infiltration (2016)
Okay, I have single-handedly broken down all of these preconceived notions on love and race because Coleman and I, we are making television that matters. Ich habe im Alleingang mit all den Vorurteilen über Liebe und Hautfarbe aufgeräumt, denn Coleman und ich machen Fernsehen von Bedeutung. Ambush (2016)
Vincent, maybe we should... stop trying to do this on our own. Vincent, vielleicht sollten wir... Hör auf, das im Alleingang zu tun. Point of No Return (2016)
It's going to blow up in our faces if we're not careful and if you keep trying to bull your way through this on your own. Wir verbrennen uns, wenn nicht vorsichtig sind und du das weiter im Alleingang lösen willst. Point of No Return (2016)
Hey, don't forget about the guard just in the tunnel entrance, okay? Hey, vergiss den Wächter am Tunneleingang nicht, okay? Means to an End (2016)
So he went out on his own, robbed the warehouse and killed the security guard. Er überfiel im Alleingang das Lagerhaus und tötete den Wachmann. Favorite Son (2016)
By taking him on yourselves? Aber doch nicht mit so 'nem Alleingang! Blood Bonds (2016)
He was doing it outside of DHS. He was doing it outside of the law. Er machte das im Alleingang, ohne das DHS und brach das Gesetz. The Getaway (2016)
Which is why we're gonna give him one. Das ist wohl Kane im Alleingang. The Getaway (2016)
We're still searching for the tunnel entrance. Wir suchen noch immer nach dem Tunneleingang. Red Sky at Morning (2016)
Sometimes you got to go it alone. Manchmal muss man es eben im Alleingang machen. Fatherland (2016)
- Sometimes you just have to go it alone. - Manchmal muss man es eben im Alleingang machen. Fatherland (2016)
As far as we can tell, Dunning went after the computer on his own. Soweit wir es beurteilen können, wollte Dunning im Alleingang an den Computer herankommen. A View with a Room (2016)
Then he's gonna open the tunnel access to the church, we can ambush from the inside. Dann öffnet er den Tunneleingang zur Kirche, und wir lauern ihnen innen auf. Matanzas (2016)
You know, you don't have to do this alone. Es muss kein Alleingang sein. Dark Side of the Sun (2016)
Which makes him a majority, then he single-handedly voted me out. Somit hat er die Mehrheit. Dann hat er mich im Alleingang rausgewählt. Recapitalization (2016)
I'll take you as far as the tunnel opening, OK? Ich bringe Dich bis zum Tunneleingang, okay? Episode #1.4 (2016)
Alec, you can't keep flying off on your own like this. Alec, du kannst nicht dauernd im Alleingang handeln. Episode #1.4 (2016)
You really think it'll improve your mood to know the name of the street punk that milked you for 30, 000 quid? Glauben Sie, es hebt Ihre Laune, wenn Sie den Namen des Kleingangsters erfahren, der 30.000 Pfund absahnte? Exit Wounds (2016)
Sherlock gone rogue is a legitimate security concern. Sherlock im Alleingang ist ein Sicherheitsrisiko. The Lying Detective (2017)
They dropped me at the tunnel entrance. Sie setzten mich am Tunneleingang ab. Our (Late) Dear Brother's Death (2017)
You flying solo? Du machst 'nen Alleingang? Red Dirt (2017)
I'm going after her myself, off the grid. But I need backup. Ich spüre sie auf, im Alleingang, aber ich brauche Hilfe. One Hundred Days (2017)
So in May of 2012, I was in the position of possibly having single-handedly armed Iran. Im Mai 2012 war ich also derjenige, der möglicherweise im Alleingang für die Aufrüstung Irans gesorgt hat. Dick Cheney (2017)

CMU Pronouncing Dictionary
leingang
 /L AY1 NG G AH0 NG/
/ล้าย ง เกิ่ง/
/lˈaɪŋgəŋ/

DING DE-EN Dictionary
Alleingang { m } | etw. im Alleingang machensolo effort | to do sth. on one's own [Add to Longdo]
Alleingang { m } [ sport ]solo run [Add to Longdo]
Politik des Alleingangs; einseitige Abrüstung { f } [ pol. ]unilateralism [Add to Longdo]
Ventileingang { m }mouth (valve) [Add to Longdo]

Time: 3.6314 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/