31 ผลลัพธ์ สำหรับ maßregeln
หรือค้นหา: -maßregeln-, *maßregeln*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *maßregeln*

DING DE-EN Dictionary
maßregelnto proctorize [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The truth is, I've come up to London to have my nose bitten off and that's not all. Ich kam nach London, um mich maßregeln zu lassen, und das ist nicht alles. Episode #6.2 (2015)
Yes, and I'm fully prepared to reprimand myself then. Ja, und ich bin bestens vorbereitet, mich zu maßregeln. Running to Stand Still (2015)
Maybe a good word from your boy there, discipline word, go a lot further than my pistol would. Ein gutes Wort von Ihrem Boy hier, ein maßregelndes Wort, hilft da vielleicht mehr als meine Pistole. The Birth of a Nation (2016)
Admonishing your unruly young sister. Deine unbändige, jüngere Schwester zu maßregeln. Pride & Joy (2016)
- It's called discipline, Donna. Das nennt man maßregeln, Donna. Skin in the Game (2017)
So, when we all report her, eBay will have to reprimand her. Wenn wir sie dann melden, muss eBay sie maßregeln. Vintage Fashion Forum (2017)
Wait a minute. I haven't handed over punishing privileges to you yet. Und ich lasse mich nicht von Ihnen maßregeln. Sweet Smell of Success (1957)
You're right to teach your child her place, but careful not to overdo it. Sie müssen Ihr Kind maßregeln, aber übertreiben Sie es nicht. Léon Morin, Priest (1961)
Now, I am going to give you three simple rules. Und nun drei einfache Verhaltensmaßregeln: Traut keinem, unabhängig von Dienstgrad und Uniform nur, wenn ihr ihn kennt. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
In the sanatorium phase of the induced telepathy series, measures were introduced to prevent further instances of interruption caused by frustrated telepathic dependency. In der Sanatoriumsphase der induzierten telepathischen Reihe wurden Maßregeln genommen die eine Unterbrechung verhindern mussten welche durch frustrierte telepathische Abhängigkeit verursacht wurde. Stereo (Tile 3B of a CAEE Educational Mosaic) (1969)
If you're here to reprimand me about Edith, please don't. Wenn du mich wegen Edith maßregeln willst, lass es bitte. Episode #6.8 (2015)
I'm not reprimanding you, I don't know the facts well enough. - Humphrey, ich will sie keineswegs maßregeln, ich kenne die Fakten nicht gut genug. Doing the Honours (1981)
What, because they won't return their forms in triplicate? Und weil sie die nicht ausfüllen, muss man sie maßregeln? The Skeleton in the Cupboard (1982)
Bernard, I'm not happy about... disciplining South Derbyshire. Bernard, es gefällt mir überhaupt nicht, South Derbyshire zu maßregeln. The Skeleton in the Cupboard (1982)
I'm sorry, Minister, but it抯 your job. To discipline South Derbyshire. Tut mir leid, aber es ist Ihre Pflicht, Minister, South Derbyshire zu maßregeln. The Skeleton in the Cupboard (1982)
You're not ticking me off, are you? Humphrey, wollen Sie mich maßregeln? Party Games (1984)
I refuse to be reprimanded by you, you bastard! Und sagt mir, es tut weh? Ich lasse mich von dir nicht maßregeln! Du Bastard! Brother of Sleep (1995)
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. Ich will Sie nicht maßregeln, aber in solchen Dingen sollte man einem Vorsatz folgen: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2002)
- Yes, I did, and I really laid down the rules concerning him and Rory. Ja, und ich habe ihm klare Rory-Verhaltensmaßregeln gegeben. Let the Games Begin (2002)
I know. I should have reprimanded you in front of the colonel, but I agree with your sentiments in this case. Ich hätte Sie vor dem Colonel maßregeln sollen, aber ich teile Ihre Bedenken. Redemption: Part 1 (2002)
I can't allow you to discipline my child if you won't even tell me what he did. Du kannst meinen Sohn nicht maßregeln, ohne mir zu sagen, was er getan hat. My Heart Belongs to Daddy (2005)
But one soon learns that teaching is crowd control. Aber man lernt schnell, dass Unterrichten Maßregeln bedeutet. Notes on a Scandal (2006)
An unmarried woman, after all, was expected to behave in very particular ways. "Eine unverheiratete Frau musste sich an Verhaltensmaßregeln halten." Miss Potter (2006)
Still, in human terms, he's deplorable. Nach menschlichen Maßregeln ist er immer noch bedauernswert. Papa Don't Leech (2008)
if you can't, we'll have to take corrective measures. Wenn Sie das nicht tun, dann werden wir Sie Maßregeln. Sudden Flight (2008)
Instead of apologizing for bringing our{ \ dirty little } family secrets out in the open, he had the nerve to discipline me. Anstatt sich dafür zu entschuldigen, dass er unsere ganzen kleinen Familiengeheimnisse veröffentlicht hat, hat er die Nerven, mich zu maßregeln. Brothers & Sisters (2008)
And stop asking strangers to discipline our kids. Und hör auf, unsere Kinder von Fremden maßregeln zu lassen. Connect! Connect! (2009)
Nοw, οff yοu gο. Or must I knοck yοur heads tοgether? Gehen Sie schon, oder muss ich euch beide maßregeln? The King's Speech (2010)
Disciplining two gay men for having gay sex is gonna look bad. Zwei schwule Männer zu maßregeln, weil sie schwulen Sex hatten wird nicht gut rüberkommen. Long Way Home (2012)

DING DE-EN Dictionary
maßregelnto proctorize [Add to Longdo]

Time: 3.3395 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/