And enter Robert's monologue. | | กลับสู่รายการตุ๊กตาทอง The Bodyguard (1992) |
Actually, I thought I'd do a monologue from Cordiroy Seville's masterpiece, | | จริง ๆ แล้วฉันคิดว่าจะแสดงละครคนเดียว ผลงานชิ้นเอกของคอร์ดิรอย เซวิลล์ Charlie Bartlett (2007) |
Get a coffee, hold some waitress hostage with a monologue about your sperm. | | ทำไมคุณไม่ไปดื่มกาแฟ จับสาวเสริฟเป็นตัวประกัน แล้วก็พล่ามเรื่องสเปิร์มของคุณซะล่ะ Spanish 101 (2009) |
Maybe we can get a break from Jake's obsessive inner monologue. | | เราจะได้พักจากความคิดหมกหมุ่นของเจคซะที "อยากให้เบลลาโทรมาจัง" The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
- Don't you mean monologue? | | พูดถึงเรื่องที่บ่นอยุ่คนเดียวนั่นนะเหรอ Last Tango, Then Paris (2010) |
You wanna hear the monologue from My Fair Lady? | | คุณอยากจะรู้เรื่องอะไร เกีย่วกับผมอีกไหมละ A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) |
I can do a whole monologue album. Incredible. Hey, congratulations. | | ผมร้องเป็นคนประสานก็ได้นะ สุดยอดไปเลย ยินดีด้วย A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) |
You wanna hear the monologue from My Fair Lady? | | You wanna hear the monologue from My Fair Lady? A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) |
Why don't we start with your, uh, dramatic monologue? | | ถ้างั้นเรามาเริ่มต้นกับ บทพูดคนเดียวดีไหม Goodbye (2012) |
I won't sit here and give you some monologue about how reformed I am. | | ผมจะไม่มานั่งที่นี่ แล้วบอกคุณว่า ผมเปลี่ยนไปอย่างไรบ้าง Judgment Day (2012) |
Look, I auditioned for him for ***, and he made me recite my monologue in a slip, standing on one foot, pouring tomato juice all over myself. | | ออดิชั่นด้วยเหมือนกัน เป็นอะแมนดา วิงฟิลด์ไง คุณหมายถึงคนที่.. เบลคนที่ใช้เวลาตอนเป็นแม่มด Glease (2012) |
I gave myself this pep talk in the mirror, and I just began my soulful monologue by saying... | | ฉันต้องพูดให้กำลังใจตัวเองผ่านกระจก และฉันก็สามารถเติมเต็มจิตวิญญาณของฉันได้ด้วยการพูดว่า Thanksgiving (2012) |