OK, listen. This time don't forget. We went into Murray and Ready's. | | ฟังนะ คราวนี้อย่าลืมอีกล่ะ เราสมัครงานที่เมอร์เรย์ แอนด์ เรดีส์ Of Mice and Men (1992) |
It wasn't Murray and Ready's fault. | | ไม่ใช่ความผิดเมอร์เรย์ แอนด์ เรดีส์ Of Mice and Men (1992) |
Now fucking Murray turned me in... so Sweeney's making me write another one. | | แล้ว สวีนีย์ ก็สั่งให้ฉัน / เขียนขึ้นมาใหม่อีกฉบับ American History X (1998) |
It's Murray the super. leave a message. | | ฮาโหล? Valentine (2001) |
Murray, it's Kate in 4O3. | | ไม่เอาน่า! Valentine (2001) |
Can you recall every site where the shootings occurred? Uh, Hell's Kitchen, Murray Hill, Lower East Side, Chinatown. | | เอ่อ เฮลล์ คิทเช่น, เมอร์เรย์ ฮิลล์, ทางใต้ของฝั่งตะวันออก, ไชน่า ทาวน์ Mayhem (2008) |
I'm gonna have to put that potty mouth of yours directly into Murray's kitty litter box. | | ฉันคงจะต้องเอาปากดีๆของเธอ ใส่ลงไปให้หีบศพของเมอร์รี่ด้วย Dead Like Me: Life After Death (2009) |
Oh. And if corporate calls, remember, it's my Uncle Murray that had kidney failure. | | และถ้าบริษัทโทรมาจำได้ไหม บอกว่าลุงเมอร์รี่ของฉัน Dead Like Me: Life After Death (2009) |
Let's go, Murray! | | ไปกันเลย เมอร์เร่ย์! Dead Like Me: Life After Death (2009) |
- Boy, who's Bill Murray? | | - เออ ใครคือบิล เมอร์เรย์เหรอ Zombieland (2009) |
- It's a 1-bedroom in Murray Hill. | | ห้องหนึ่งห้องที่ Murray Hill Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
It was my Uncle Murray's funeral. | | มันเกิดขึ้นตอนงานศพของลุงเมอร์เรย์ The Adhesive Duck Deficiency (2009) |