I'll be honest with you, Laurent. | | Lass uns offen reden, Laurent. La dernière échappée (2014) |
You may speak freely. | | Du kannst offen reden. Feast (2014) |
What do you want me to be open about? | | Worüber soll ich offen reden? Live and Let Die (2014) |
You may open your heart to me. | | Zu mir könnt Ihr offen reden. The Scholar's Pen (2014) |
It's alright, Booms. You can talk to me. | | Schon gut, Boomer, Sie können offen reden. Into the Night (2014) |
You are the only one I might speak freely to... the only one I can trust. | | Einzig zu dir kann ich offen reden. Nur dir kann ich trauen. Hashshashin (2014) |
I'm so glad we're finally clearing the air, at last. | | Ich bin ja so froh, dass wir endlich offen reden können. Penguin's Umbrella (2014) |
May I be frank? | | Darf ich offen reden? Wild Card (2015) |
It's okay, you can talk freely in front of Shiva, it's cool. | | Nein, ist schon okay. Du kannst vor Shiva offen reden. Alles cool. Bleeding Heart (2015) |
May I speak freely? | | Darf ich offen reden? Chapter Seven: Jonathan Strange & Mr Norrell (2015) |
We can talk freely. | | - Wir können offen reden. Blood Must Have Blood: Part 2 (2015) |
You know what I like about you and me, Danny, is that we can lay all our cards on the table. | | Bei uns beiden, Danny, gefällt mir vor allem, dass wir immer ganz offen reden können. Part 4 (2015) |
Well, as long as we're sharing, I have a confession to make. | | Wenn wir schon so offen reden, muss ich auch etwas beichten. Infants of the Spring (2015) |
Call the team together. If I could speak candidly, Your Majesty. | | Darf ich offen reden, Eure Majestät? In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015) |
Let's talk frankly, General. | | Lassen Sie uns offen reden, General. Why Is This Night Different? (2015) |
Sirs, may I speak candidly? | | Kann ich offen reden? The Lost City of Z (2016) |
May I speak frankly, sir? | | Darf ich offen reden, Sir? Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016) |
You may speak freely in front of him as he barely understands a word. | | Sie können vor ihm offen reden, er versteht nur wenig. The Abominable Bride (2016) |
Since we're being open... can I share something unusual with you? | | Da wir gerade so offen reden... dürfte ich dir etwas Ungewöhnliches zeigen? Forking Paths (2016) |
Talking frankly is something we have to be very careful about. - Something we always do outdoors. | | Wir müssen vorsichtig sein und dürfen nur draußen offen reden. Imperium (2016) |
You can speak freely. | | Sie können ganz offen reden. One Life (2016) |
We can speak freely. | | Wir können offen reden. The Enemy (2016) |
And chicken soup prepared with what I can only imagine are royal chickens. | | Vergib mir, ich kann nicht offen reden Aye, There's the Rub (2016) |
Permission to speak freely, sir? | | Dürfte ich offen reden, Sir? Sand Castle (2017) |
So, how am I gonna come out and talk when I... | | "ER IST EIN FREUND." Wie kann ich offen reden, wenn ich... "GUTER PRIESTER, INTELLIGENT." The Burial (2017) |
That's funny, Bob. I never heard you open up like that before. | | Ich habe dich noch nie so offen reden gehört. White Christmas (1954) |
- I never lie, sir... | | - lassen Sie uns offen reden. The Return of Don Camillo (1953) |
Aha! Can we talk here? | | Können wir hier offen reden? The Diplomatic Corpse (1957) |
Let's talk straight. | | Lasst uns offen reden. The Blind Fortune Teller (2015) |
Now I guess I can talk. | | Jetzt kann ich wohl offen reden. Touch of Evil (1958) |
You mind if I have my say now? | | Kann ich mit Ihnen offen reden? The Human Condition II: Road to Eternity (1959) |
Listen, Rosaria. I'll be frank with you. | | Hör mal, Rosaria, wir sollten offen reden! Rocco and His Brothers (1960) |
She turns up just like that and ruins everything! | | Ich beruhige mich nicht, ich muss offen reden! Sie hat die Feier verdorben! Rocco and His Brothers (1960) |
The truth is, can I talk to you? | | Die Sache ist... kann ich offen reden? Matango (1963) |
Listen ... when are you going to palace? | | Du kannst offen reden. Samson and the Slave Queen (1963) |
You may speak frankly. | | Sie könne hier ganz offen reden... The Umbrellas of Cherbourg (1964) |
Hogan, it has been necessary for me to try to impress Klink and Burkhalter or be sent back to the Russian front, and let me speak quite frankly, Hogan. | | Sonst muss ich zurück an die russische Front. Ich will offen reden, da wir allein sind. Everyone Has a Brother-in-Law (1967) |
Now perhaps you could see the wisdom of being completely candid with us, Mr. Harkness. | | Jetzt sehen Sie vielleicht langsam ein, dass Sie mit uns offen reden sollten. The Martyr (1970) |
That's right. | | Ich sagte ihm, wir könnten offen reden. Patton (1970) |
It sounds like a good idea bringing' everything out in the open. | | Es klingt nach einer guten Idee, dass wir hier offen reden. High Plains Drifter (1973) |
- Can I be honest? | | - Kann ich offen reden? Badlands (1973) |
Are you alone? | | Können wir offen reden? Scenes from a Marriage (1973) |
- May I speak frankly, Mrs Mulwray? | | - Darf ich offen reden, Mrs. Mulwray? Chinatown (1974) |
Let's be frank... Can you rely on the orchestra? | | Herr Direktor, wir wollen offen reden. The Conductor (1980) |
You can talk. | | Du kannst ganz offen reden. Pixote (1981) |
- Permission to speak candidly, sir. | | - Darf ich offen reden, Sir? Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) |
Come here. Wanna level with me? | | Komm her, wir sollten offen reden. Final Approach (1986) |
But let's be clear about this, Humphrey. | | Aber lassen Sie uns ganz offen reden, Humphrey. The Smoke Screen (1986) |
Can I speak frankly? No holds barred? | | Kann ich offen reden, freiweg? Parenthood (1989) |
Sure we can talk straight? | | Können wir offen reden? Parenthood (1989) |