The attending physician ordered an EKG, one of the nurses was about to administer it-- that's when he went into full cardiac arrest. | | Der behandelnde Arzt ordnete ein EKG an, eine der Schwestern wollte es gerade ausführen, da hatte er den Herzstillstand. Shooter (2014) |
Captain Simcoe found that his musket had recently been fired, so I ordered his house to be searched. | | Aus seiner Flinte wurde geschossen. Ich ordnete eine Hausdurchsuchung an. Against Thy Neighbor (2014) |
CDC ordered a military containment perimeter. | | Der Seuchenschutz ordnete eine Militärsperrzone an. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015) |
I was reshelving some of the books in your study, and this... | | Ich ordnete einige Bücher wieder in die Regale ein. What Lies Beneath (2015) |
The Minister of Justice has lodged a complaint with the public prosecutor and asked for an inquiry. | | Der Justizminister ordnete eine Untersuchung an. Magnet of Doom (1963) |
I ordered re-confirmation. | | Ich ordnete eine Überprüfung an. The Alternative Factor (1967) |
Mr. Victor would like an audit of the books. | | Mr Victor ordnete eine Buchprüfung an. The System (1969) |
Big Brother Nathan Bates put us on a dusk to dawn curfew. Nobody's allowed out after dark. | | Der große Bruder Nathan Bates ordnete eine nächtliche Sperrstunde an. Visitor's Choice (1984) |
Where none have gone before. | | Ich ordnete eine Untersuchung an, um die Todesursache von Mr Singh festzustellen. Lonely Among Us (1987) |
I have put the ship on automated departure and ordered evacuation of the Enterprise. | | Ich bereite das Schiff für Abflugautomatik vor und ordnete eine Evakuierung an. 11001001 (1988) |
The judge ordered a psychiatric hearing, but... | | Der Richter ordnete eine psychiatrische Anhörung an. Wir werden sehen, was passiert. Jerico Games (1991) |
Your son was caught, and I administered a beating, during which he died. | | Ihr Sohn wurde ertappt, und ich ordnete eine Züchtigung an, bei der er starb. Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992) |
I got an air strike inbound right now. | | Ich ordnete einen Luftschlag an. Forrest Gump (1994) |
I... I have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart. | | Ich ordnete Einberufung an, Sir, die Truppen sind marschbereit. Braveheart (1995) |
The home office just ordered us to have a 24-hour emergency shoe sale. | | Das Innenministerium ordnete einen Notschuhverkauf rund um die Uhr an. Best of Bundy (1995) |
THAT MIGHT MEAN THAT THE CONGRESSMAN-- AND I SPECULATE HERE-- MAY HAVE SUFFERED A HEART ATTACK BEFORE GOING INTO THE LOCKRAVEN RESERVOIR. | | Das könnte bedeuten, daß der Abgeordnete einen Herzanfall erlitt, bevor der Wagen ins Wasser rollte. Enemy of the State (1998) |
Tuvok to Chakotay. Go ahead. The Captain has ordered an emergency ascent. | | Der Captain ordnete einen Notstart an. Demon (1998) |
The court ordered DNA testing done. | | Das Gericht ordnete eine DNS-Analyse an. 3000 Miles to Graceland (2001) |
- I initiated relief rotation, it's good for efficiency. | | Ich ordnete eine Besatzungs-Rotation an, um die Arbeitsmoral zu stärken. K-19: The Widowmaker (2002) |
General Hammond ordered an offworld rescue despite ample indication that he was sending his people into an ambush. | | Hammond ordnete eine außerirdische Rettung an, obwohl klar war, dass er seine Leute in einen Hinterhalt schickte. Inauguration (2004) |
On the prison which killed 29 inmates and 10 hostages, | | Gouverneur Nelson Rockefeller ordnete einen militärischen Angriff auf das Gefängnis an. Half Nelson (2006) |
I've ordered some tests. | | Ich ordnete ein paar Tests an. Stronghold (2006) |
Judge Rittenband, in accepting the guilty plea, ordered Polanski to be examined by two psychiatrists. | | Richter Rittenband akzeptierte die Einigung und... ordnete eine Untersuchung Polanskis durch zwei Psychiater an. Roman Polanski: Wanted and Desired (2008) |
A few days later... Two days ago, the Bureau of Air Commerce Comerico from the Department of the U.S., ordered a thorough investigation into the disaster. | | (Sprecher) "Die Abteilung für Luftschifffahrt des US-amerikanischen Handelsministerium ordnete eine genaue Untersuchung des Unglücks an. Hindenburg: The Last Flight (2011) |
Caller said he was a cop made 'em strip-search a girl. | | Der Anrufer sagte, er wär ein Cop. Ordnete eine Leibesvisitation an, Compliance (2012) |
The Director's ordered a full tactical assault. | | Der Direktor ordnete einen vollen taktischen Angriff an. Hit (2012) |
He's gotten a command discipline with a three-day suspension. | | Er ordnete eine Disziplinierung an mit einer drei-Tage Suspendierung. Secrets and Lies (2012) |
He ordered a lumbar puncture. | | Er ordnete eine Lumbalpunktion an. Judge, Jury and Executioner (2013) |
Does the Congressman have a question? | | Hat der Abgeordnete eine Frage? Chapter 26 (2014) |