Agents Larry Guerin and Ed Sulzbach. | | Agents Larry Guerin und Ed Sulzbach. A Badge and a Gun (2016) |
Agent Guerin missed Agent Sulzbach yesterday at a alumni barbecue that he threw, but he didn't think anything of it because Ed often goes off alone on long fishing trips. | | Agent Guerin vermisste Agent Sulzbach gestern bei einem Absolventen-Grillen, das er machte, aber er dachte sich nichts dabei, weil Ed oft allein auf diese langen Angelreisen geht. Ich weiß nicht. A Badge and a Gun (2016) |
Find out everything you can about Agent Sulzbach. | | Finde alles über Agent Sulzbach heraus, was du kannst. A Badge and a Gun (2016) |
Agent Sulzbach? | | Agent Sulzbach? FBI. A Badge and a Gun (2016) |
Hey, Penelope, what do you have on Sulzbach? | | Hey, Penelope, was hast du zu Sulzbach? A Badge and a Gun (2016) |
Sulzbach got him a job as a janitor at a downtown office building. | | Sulzbach verschaffte ihm einen Job als Hausmeister in einem Bürogebäude in der Innenstadt. A Badge and a Gun (2016) |
We should put out an APB on Sulzbach's car. | | Schreiben wir Sulzbachs Auto zur Fahndung aus. Der Unbekannte fährt es wahrscheinlich. A Badge and a Gun (2016) |
Sulzbach may have discovered that he had access to Meeks' file. | | Sulzbach könnte es entdeckt haben, er hatte Zugang zu Meeks Akten. A Badge and a Gun (2016) |
According to Sulzbach's cell phone records, his last call was to the department of corrections psychologist. | | Laut Sulzbachs Handyzeichnungen, ging sein letzter Anruf an den Psychologen der Korrekturabteilung. A Badge and a Gun (2016) |
Have you heard of the famous hold-up on the stagecoach in Sulzbach? | | Haben Sie schonmal etwas von dem berühmten Raubüberfall auf die Postkutsche bei Sulzbach gehört? The Haunted Castle (1960) |