I hope I wasn't out of line. | | Ich war wohl ungehörig. Toy Soldiers (2014) |
I think I can manage an impertinent question from a doctor. | | Ich kann bestimmt mit Ihrer ungehörigen Frage umgehen. Episode #5.5 (2014) |
Disorder and verbals. | | Ungehörigkeit und Beleidigungen. Pan (2015) |
He looked at me with worried eyes, as if he thought it odd that I still had a fever, and vomited green bile morning and evening. | | Er sah mich mit besorgten Blicken an, als fände er es ungehörig, dass ich immer noch Fieber hatte und morgens und abends grünliche Galle auskotzte. The Brand New Testament (2015) |
Nothing untoward. | | - Verstehe. Nichts ungehöriges. The Cost of Doing Business (2015) |
It's... unseemly. | | Es ist... ungehörig. The Cost of Doing Business (2015) |
You, sir, are out of order. | | Sie, Sir, verhalten sich ungehörig. Free State of Jones (2016) |
No, I'm not out of order, Lieutenant. | | - Nein, das ist nicht ungehörig, Lieutenant. Free State of Jones (2016) |
I wouldn't want you to do anything untoward. | | Ich möchte nicht, dass du etwas Ungehöriges tust. Soliloquy of Chaos (2016) |
It was just disrespectful. | | Es war einfach ungehörig. The Season of the Witch (2016) |
Did I say something untoward? | | Habe ich etwas Ungehöriges gesagt? Episode #1.5 (2016) |
If she upset you, if she was out of line, you could have come to me or John. Instead, you chose to hit her. | | Wenn sie sich ungehörig benahm, hättest du es uns sagen müssen, aber du hast sie geschlagen. Part 20 (2016) |
What if he's suddenly got a whistle-blower breathing down his neck about financial improprieties? | | Was ist, wenn er plötzlich einen Whistle-Blower hatte, der ihm wegen finanzieller Ungehörigkeiten im Nacken saß? For Richer or Poorer (2016) |
Don't ask me to do that. | | Eine ungehörige Bitte. Uncertain Glory (2017) |
Please, take note that a distraction, no matter how unseemly, can very often be the thing that turns the tide in your favor. | | Bitte beachten Sie, dass eine Ablenkung, egal wie ungehörig, der entscheidende Faktor sein kann, damit sich das Blatt für Sie wendet. Pig (2017) |
Yeah, and I'm about to teach this sentry a lesson about tailgating. | | Dem erkläre ich, dass es ungehörig ist, so dicht aufzufahren! Changing of the Guard (2017) |
Lanning, this is very wicked of us. | | Lanning, das ist ungehörig von uns. The Old Maid (1939) |
- Madame, you must forgive this... this ill-mannered haste. | | - Madame, Sie müssen diese, diese ungehörige Eile entschuldigen. The Flame of New Orleans (1941) |
Oh, you do talk scandalous! | | Ihre Konversation ist ungehörig! Gone with the Wind (1939) |
A pad is something, well, nasty. I would almost say uhh, immoral. | | Eine Bude ist etwas Ungehöriges, ich möchte fast sagen äh, Unmoralisches. The Punch Bowl (1944) |
Let me assure you, we are in no mood for flippancy. | | Wir sind nicht in der Stimmung für Ihre Ungehörigkeiten. A Foreign Affair (1948) |
I must say, this is irregular. | | Ich muss sagen, das ist ungehörig. The Talk of the Town (1942) |
I forgot that once accepted, it's vulgar to suggest marriage isn't arranged in heaven. | | Ich weiß es war ungehörig von mir, in Frage zu stellen, dass die Ehen im Himmel geschlossen werden. Moulin Rouge (1952) |
It's so insulting. | | Das ist so ungehörig! The Art Show (2017) |
Nothing untoward. | | Nichts Ungehöriges. The Sign (2017) |
Very unseemly. | | Sehr ungehörig! Under the Greenwood Tree (2005) |
I know this is all very untoward, but I would like to request the privilege of speaking to Miss Bennet. | | Ich weiß, es ist sehr ungehörig, aber ich möchte um die Ehre bitten, mit Miss Bennet zu sprechen. Pride & Prejudice (2005) |
Maybe Ari can stop his indelicate activities." | | Vielleicht kann er sein ungehöriges Treiben stoppen." Exodus (1960) |
You're exaggerating a single aspect | | Jetzt gehst du ungehörig mit den Tatsachen um. Ich rede jetzt Klartext. Night and Fog in Japan (1960) |
So a crazy, awful, irrepressible idea came to me. | | Daher kam mir die verrückte, ungehörige, unbezwingliche Idee. The Lions Are Loose (1961) |
Would you say he was being resourceful, or just unseemly? | | Hatte er keine Wahl, oder war es einfach ungehörig? Harakiri (1962) |
A run, sir, caused by the disgraceful conduct of your son. | | Ausgelöst durch das ungehörige Betragen Ihres Sohnes. Mary Poppins (1964) |
Oh, that's indecent! | | Wie ungehörig! The Black Tulip (1964) |
Mr Kid, as Mayor of this town, and guardian of law and order, I must object most strongly to this impropriety. | | Als Bürgermeister und Wächter über Recht und Ordnung muss ich strengstens gegen diese Ungehörigkeit protestieren. Carry On Cowboy (1965) |
A drag racer! And her unseemly guffaws... | | Und ihr ungehöriges Benehmen. Hot Rod Herman (1965) |
I regret you were witness to that unfortunate display of emotion on the part of my son. | | Ich bedaure, dass Sie Zeuge dieses ungehörigen Gefühlsausbruches meines Sohnes wurden. Yesteryear (1973) |
Is it considered bad form to throw a handcuffed male Bantu out of a moving car? | | Ist es ungehörig, einen Bantu aus einem fahrenden Auto zu werfen? The Wilby Conspiracy (1975) |
They've been harassed long enough by inflation, increased taxation all sorts of indecencies. | | Sie wurden lange genug von Inflation, hohen Steuern, jeder Art von Ungehörigkeiten gequält. Being There (1979) |
I beg your pardon, my love, for the impertinence of my son. | | Verzeiht seine ungehörige Art, The Miser (1980) |
What impropriety is this? | | Wie äußerst ungehörig. Corpse Bride (2005) |
what are you doing here? | | Er hampelt hier immer nur rum, das ist ungehörig! The Visitors (1993) |
_ | | Ungehörig. Bottom of the World (2014) |
Will you stop saying he's dead! | | So was Ungehöriges, so was Ungezogenes! Hanky Panky (1982) |
Well, we can't disobey the Mother Superior. | | Es wäre ungehörig, sich der Oberin zu widersetzen. The Escape (1986) |
You show an unseemly interest in that house. | | Sie zeigen ungehörig viel Interesse an diesem Haus. The House on Carroll Street (1988) |
I saved the tower of the holy church of the crows' impoliteness, Your Holiness. | | Ich habe den Kirchturm von der Ungehörigkeit der Krähen befreit. A Clod of Clay (1989) |
I had enough of you un words! | | Ich habe deine Ungehörigkeiten satt! A Clod of Clay (1989) |
Have I said something to upset you? | | Habe ich etwas Ungehöriges gesagt? Data's Day (1991) |
It seems I've been rather naughty. | | Ich benahm mich wohl recht ungehörig. Bram Stoker's Dracula (1992) |
Isaac Kano and the other men from the plantation did the work. | | Mr. Hazard, wie ungehörig von Ihnen. Miss Chaffee, Orry Main war mein bester Freund. Summer 1865 - Autumn 1865 (1994) |