You'd never kill an innocent kid. | | Du würdest nie ein unschuldiges Kind töten. I Almost Prayed (2014) |
Isaac was an innocent child. Henry is... | | Isaak war ein unschuldiges Kind. The Akeda (2014) |
Who would steal an innocent child? | | Wer würde ein unschuldiges Kind rauben? The Good Traitor (2015) |
He's an innocent baby. | | - Er ist ein unschuldiges Kind. Through a Glass Darkly (2015) |
He threatened and manipulated his enemies, tried to steal an innocent child, and executed his brother. | | Hat seine Feinde bedroht, hat sie manipuliert, hat versucht, ein unschuldiges Kind zu rauben, und seinen Bruder verflucht und so ermordet. Save My Soul (2015) |
Because, Tim, she is a sweet, innocent child. | | Tim, sie ist eben ein kleines, unschuldiges Kind. Pilot (2015) |
You took an innocent kid and you forced her to do your dirty work. | | Du hast ein unschuldiges Kind gezwungen, deine Drecksarbeit zu machen. Rock Bottom (2016) |
I'm sitting here, feeling sorry for a man who killed an innocent kid. | | Hier sitze ich, bedaure einen Mann, der ein unschuldiges Kind getötet hat. The Harmful One (2016) |
But as long as there's a need and an innocent child, we'll provide for each and every one. | | Aber solange es den Bedarf gibt und ein unschuldiges Kind, werden wir uns um jeden Einzelnen kümmern. Founder's Mutation (2016) |
This is about an innocent child. | | Sondern um ein unschuldiges Kind. Swift Hardhearted Stone (2016) |
I didn't know that to rise to the top, you had to stoop so low as to threaten an innocent child. | | Ich wusste nicht, dass man, um nach ganz oben zu kommen, so tief sinken muss, ein unschuldiges Kind zu bedrohen. Truth, Changes, Everything (2016) |
Two adults and an innocent child. | | Zwei Erwachsene und ein Kind. Ein unschuldiges Kind. Call of Heroes (2016) |
You poor, innocent kid. | | Sie armes, unschuldiges Kind. Handsome: A Netflix Mystery Movie (2017) |
He's got to save the soul of the wretched woman whom he had known as an innocent child. | | Er muss die Seele der armen Frau retten... die er als unschuldiges Kind kannte. The Razor's Edge (1946) |
Poor innocent little child. | | Armes unschuldiges Kind. The Scarlet Claw (1944) |
This monster kills my poor innocent child and you talk of bringing him to justice? | | Gerechtigkeit? Dieses Monster hat mein armes unschuldiges Kind umgebracht, und Sie reden von Gerechtigkeit! The Scarlet Claw (1944) |
The girl seems to be good, innocent, and I don't want anybody to let down their hair with her. | | Sie ist ein gutes und unschuldiges Kind. Paß auf, daß ihr keiner zu nahe tritt. Susana (1951) |
She seems so good, such a good worker. She's only been here two days and you can already notice her help. I feel sorry because she's so humble, so innocent. | | Sie ist so gut und so arbeitsam, ein armes, unschuldiges Kind. Susana (1951) |
I DON'T KNOW WHERE SHE COULD HAVE LEARNED SUCH LANGUAGE. | | Und was war sie früher für ein unschuldiges Kind. The Innocents (1961) |
She's a nice, pure, innocent kid. | | Sie ist ein nettes, unschuldiges Kind. Carry On Cowboy (1965) |
It makes me shiver to read it What a heartless beast To slaughter an innocent child | | Was für eine herzlose Bestie bringt ein unschuldiges Kind auf so abscheuliche Weise um? Dracula in Pakistan (1967) |
Unlike that cockney git whose ulterior motive will soon no doubt become apparent to you, poor, innocent, misguided child that you are. | | Nicht wie dieser Cockney dessen wirkliche Absicht dir zweifellos bestimmt bald klar werden wird, du armes, unschuldiges Kind, du. A Touch of Class (1975) |
Not Rudy, not- not an innocent kid. | | Aber doch nicht Rudy, doch kein unschuldiges Kind. Premium Steele (1985) |
could national security be threatened by a 6 year old? he's going on 7. | | Sie glauben doch sicher nicht, dass ein unschuldiges Kind wie dieses, die nationale Sicherheit bedrohen könnte? Pennsylvania 6-5000 (1986) |
You are an innocent kid. | | Du bist ein unschuldiges Kind. The Cell Within (1989) |
When are they gonna realize that she is not him? She's just a child. | | Wann begreifen diese Menschen, dass Jamie nicht besessen ist, sondern nur ein unschuldiges Kind ist. Halloween 5: The Revenge of Michael Myers (1989) |
Don't touch my granddaughter! Don't go over there! Don't! | | Nein, warum gehst du zu ihr, sie ist doch noch ein unschuldiges Kind! Run and Kill (1993) |
(Kesslee) Shoving a small, innocent child down the pipe and then slowly letting her drown. | | (Kesslee) Ein unschuldiges Kind in eine Röhre zu stecken und langsam ertrinken zu lassen... Tank Girl (1995) |
The law forbids harm to the innocent child. | | Das Gesetz verbietet, ein unschuldiges Kind zu töten. The Crucible (1996) |
There's an innocent child inside this girl. You son-of-a-bitch ! | | Ein unschuldiges Kind, du Schwuchtel! The Opposite of Sex (1997) |
He said I caused an innocent kid to die. | | Er sagt, ich ließ ein unschuldiges Kind sterben! The Crow: Salvation (2000) |
Pick on a child? | | Ein unschuldiges Kind zu quälen? I've Got You Under My Skin (2000) |
You can cure all diseases, but the price is that you must kill one innocent child. | | Du kannst alle Krankheiten heilen, aber der Preis dafür ist, dass du ein unschuldiges Kind töten musst. Swordfish (2001) |
You're an innocent child who loves everybody. | | Du bist ein unschuldiges Kind, das alle liebt. Ten (2002) |
Don't misunderstand me. I won't stand by while an innocent child is murdered. | | Ich werde nicht erlauben, dass ein unschuldiges Kind ermordet wird. Sleep Tight (2002) |
How's it possible that I send a 15 year-old, innocent child to a Bnei Akiva bonfire and she ends up spending the night with a bunch of hoodlums? | | Wie ist es möglich, dass ein 15 jähriges, unschuldiges Kind die Nacht beim Lagerfeuer mit Ganoven verbringt? Campfire (2004) |
For the first time, Lynette could se this was not the innocent play of children. | | Zum ersten Mal wurde Lynette klar, dass das kein unschuldiges Kinderspiel war. Ah, But Underneath (2004) |
It comes from being a loving and innocent child. | | Sie kommt daher, weil du ein liebendes und unschuldiges Kind bist! The Snow Queen (2005) |
Just like an innocent child. | | Wie ein unschuldiges Kind. Strange Circus (2005) |
Just like an innocent child." | | Wie ein... unschuldiges Kind. Strange Circus (2005) |
This is no ordinary, innocent child. | | Das ist kein normales, unschuldiges Kind. Terra Prime (2005) |
She led you to burn an innocent child. | | Sie brachte euch dazu, ein unschuldiges Kind zu verbrennen. Silent Hill (2006) |
He was an innocent child. | | Er war ein unschuldiges Kind. Secret Sunshine (2007) |
Your greed took the life of an innocent child. | | Ihre Gier kostete ein unschuldiges Kind das Leben. Saw IV (2007) |
I'm going to do something because he's an innocent kid being written off as some kind of an acceptable loss. | | Ich werde was tun, weil er ein unschuldiges Kind ist. Day 6: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2007) |
I know how I have sinned and I must be punished, but I beg you. Heap your anger on me and spare my child. | | Ich weiß, dass ich gesündigt habe, und ich muss schwer bestraft werden, aber ich flehe Dich an, richte deinen göttlichen Zorn doch gegen mich und verschone mein unschuldiges Kind. Episode #1.2 (2008) |
This isn't some middle-aged barfly who likes it bareback, this is an innocent kid who was molested. | | Das ist nur irgendein Saufkopf mittleren Alters, der gern ungeschützten Sex hat. Das ist ein unschuldiges Kind, das missbraucht wurde. Unfaithful (2009) |
As a monster who could murder an innocent child? | | Als ein Monster, das ein unschuldiges Kind umbringt? If It's Only in Your Head (2009) |
Brought into the world as an innocent young child full of hopes and dreams, only to eventually realize he is stuck in this dead-end town for the rest of his life. | | In die Welt als ein unschuldiges Kind gebracht, voll mit Hoffnungen und Träumen, schließlich nur, um zu realisieren, dass er den Rest seines Lebens in dieser ausweglosen Stadt festsitzt. Inside Probe: Part 1 (2009) |
That even though one innocent died today, think of all the people we did help. | | Auch wenn heute ein unschuldiges Kind starb, müssen wir an die Leute denken, denen wir halfen. Mother's Day (2009) |