56 ผลลัพธ์ สำหรับ vertuschen
หรือค้นหา: -vertuschen-, *vertuschen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *vertuschen*

DING DE-EN Dictionary
vertuschen | vertuschend | vertuscht | vertuschteto hush (up) | hushing; hushing up | hushes; hushes up | hushed; hushed up [Add to Longdo]
vertuschen; unterdrückento smother up [Add to Longdo]
zudecken; verdecken; unterdrücken; ersticken; vertuschento blanket [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You stole her baby, and then you killed her to cover it up. Kommen Sie, Scott. Sie stahlen ihr Baby und haben sie dann getötet, um es zu vertuschen. Inconceivable (2014)
Any number of them would want to keep this quiet. Jeder von ihnen würde das Vertuschen wollen. The Man with the Twisted Lip (2014)
Why would you cover that up? Warum sollten Sie das vertuschen? Ku I Ka Pili Koko (2014)
And now they're covering it up. Und jetzt vertuschen sie es. What on Earth Is Wrong? (2014)
They did this, and they're covering it up. Die waren das und jetzt wollen sie es vertuschen. What on Earth Is Wrong? (2014)
But why admit to getting you pregnant, and then cover it up? Aber warum die Schwangerschaft initiieren und dann vertuschen? What on Earth Is Wrong? (2014)
We're involved, because this is a federal case, not a plot in a comic book. Sie wollen das vertuschen. Das ist ein Bundesfall, keine Comicgeschichte. Operation Fake Date (2014)
This is the secret, that she's been protecting. Das ist das Geheimnis, das sie vertuschen wollte. Operation Fake Date (2014)
Right, so, by "good guys", you mean guys that are good at covering things up. Wir sind die Guten. Meinen Sie damit, dass sie gut Dinge vertuschen können? Operation Fake Date (2014)
But why would Sparks cover up the death of his own daughter? Aber warum sollte Sparks den Tod seiner Tochter vertuschen? Nightmares (2014)
And then lies and covers the whole thing up? Um dann zu lügen und alles zu vertuschen? More in Heaven and Earth (2014)
But I would never take a life to cover up something you did. Aber ich würde kein Leben nehmen um es zu vertuschen. Etwas das du getan hast. Run, Ali, Run (2014)
But if I tell the truth now, they're gonna know I've been covering something up. Aber wenn ich jetzt die Wahrheit sage, dann wissen sie, dass ich was vertuschen will. Oh Gott, Ich find es schlimm, dass ich dich da mit reingezogen habe. Run, Ali, Run (2014)
So they can cover up whatever They did to us over there. Damit sie vertuschen können, was sie dort mit uns gemacht haben. Rogue (2014)
What's he trying to cover up? People were gonna Was versucht er zu vertuschen? Shelter (2014)
Of covering up his past. Sie haben einen vorbildlichen Job gemacht... seine Vergangenheit zu vertuschen. Shelter (2014)
If he did it, you won't erase his acts. Wenn er das getan hat, dürfen Sie es nicht vertuschen. 40-Love (2014)
Verax and the U.S. military have tried to cover up the incident... Verax und das U.S Militär haben versucht, diesen Vorfall zu vertuschen... Identity (2014)
He's taking out sites where... data would be stored long-term and the ability to distribute it on-line, so maybe the bomber's got a secret he doesn't want getting out and he's willing to blow up the city to erase it. Er schaltet die Stellen aus, wo... Dateien langfristig gelagert werden könnten und somit die Möglichkeit, diese wieder online zu stellen, also hat der Bombenleger vielleicht ein Geheimnis, das nicht enthüllt werden soll und somit ist er bereit, die Stadt in die Luft zu jagen, um es zu vertuschen. A Cyclone (2014)
I know the place that uses this trick to mask their e-mail origins. Let's go. Ich weiß, wer das macht, um den Mailursprung zu vertuschen. Single Point of Failure (2014)
Collins has been down here for years capturing everything he could about his neighbor, the Montero Nuclear Power Plant. Was wollen die vertuschen? Collins ist seit Jahren hier unten. Er zeichnete alles über seinen Nachbarn, das Montero-Kernkraftwerk, auf. Plutonium Is Forever (2014)
We should've never kept it from... Wir hätten es nicht vertuschen dürfen... Suits of Woe (2014)
I'll run cover, but I want you to find out who did this and do it fast. Ich werde es vertuschen, aber ich will, dass Sie herausfinden, wer das war und zwar schnell. Iconoclast (2014)
You're covering it up. Sie vertuschen es. Iconoclast (2014)
Because you do this kind of thing all the time, and then you try to cover it up. Weil du solche Sachen immer machst und dann versuchst, es zu vertuschen. The Clean Room Infiltration (2014)
You embezzled money from your own charity, then killed to cover it up. Sie haben Gelder ihrer eigenen Stiftung veruntreut, und dann getötet, um es zu vertuschen. Prophets (2014)
And it's killing to cover it up. Und es tötet, um es zu vertuschen. Prophets (2014)
Inmates switch to their native tongues all the time when they try to cover up what they're talking about. Gefangene wechseln immer wieder in ihre Muttersprache, wenn sie vertuschen wollen, worüber sie sprechen. The Weigh Station (2014)
Louis- and the one time that I do something... you don't cover it up at all. Louis - und das eine Mal, als ich etwas tat... hast du es gar nicht versucht zu vertuschen. This Is Rome (2014)
It's possible the robbery is really an insurance scam to cover the cost of a permit bribe. Es ist möglich, dass der Überfall ein Versicherungsbetrug ist, um die Kosten einer Genehmigungs-Bestechung zu vertuschen. Shorthanded (2014)
Stefan compelled Uncle Zach to forget about the girlfriend and the baby, but he couldn't cover up all those murders. Stefan hat Onkel Zach bezirzt, damit er die Freundin und das Baby vergisst, aber die ganzen Morde konnte er nicht vertuschen. Black Hole Sun (2014)
Somebody is abducting homeless children off the streets. And the cops are trying to keep it quiet. Jemand entführt obdachlose Kinder von den Straßen und die Cops wollen es vertuschen. Selina Kyle (2014)
Are these the earrings I got you? - Er ist der einzige mit der Macht und der Möglichkeit es zu vertuschen. Ambush (2014)
Didn't say anything about you helping him cover it up. Hier steht nichts von Vertuschen. Frontwards (2014)
I came back here and wasted six years staring through that barbed wire, thinking it was a military mistake or some horrible design flaw they were covering up. Ich bin hier zurückgekommen und habe 6 Jahre damit vergeudet, auf diesen Stacheldraht zu starren. Ich dachte, die vertuschen einen Irrtum des Militärs oder einen fatalen Konstruktionsfehler. Godzilla (2014)
Goddamn time-traveling robots covering up their goddamn tracks. Verfluchte Zeitreisende Roboter Vertuschen ihre gotverdammten Spuren. Terminator Genisys (2015)
Either the banks are clueless and they don't know how to value these CDOs, or they're such crooks that the CDOs are worth shit and they're hiding it. Die Banken sind entweder ahnungslos und wissen nicht, wie sie diese CDOs einschätzen sollen, oder sie sind einfach Betrüger und wissen, dass die CDOs wertlos sind. Und vertuschen es. The Big Short (2015)
But a bunch of people saw what happened. Aber ein Haufen Leute hat gesehen, was passiert ist. Das können die nicht einfach vertuschen. Jupiter Ascending (2015)
They will do anything to keep the world from knowing their son beat his wife. Sie werden vertuschen, dass ihr Sohn seine Frau geschlagen hat. Careful What You Wish For (2015)
Ske crushed his skull in, with a fire extinguisher. I don't know why, but I-I helped cover it up. Sie hat ihm den Schädel mit einem Feuerlöscher eingeschlagen und ich habe geholfen, es zu vertuschen. Careful What You Wish For (2015)
All to hide your treachery in a war that finished 30 years ago. Nur um deinen Verrat zu vertuschen. In einem Krieg, der seit 30 Jahren aus ist. The Troubled Man (2015)
And you've been desperately trying to cover it up. Und Sie wollten das verzweifelt vertuschen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
And that's ignoring the fact that there was a deliberate cover-up to conceal the manner in which the paintings ended up in the gallery. - Ganz zu schweigen davon, dass versucht wurde zu vertuschen, wie die Gemälde ins Museum gelangten. Woman in Gold (2015)
Hakan is not a traitor, neither was Louise. Jemand will jetzt etwas vertuschen und bereinigen. Hakan ist kein Verräter. The Troubled Man (2015)
How am I going to cover this up? Wie soll ich das hier bitte vertuschen? Zero Tolerance (2015)
Jorge dealt with covering it up. Jorge kümmerte sich darum, es zu vertuschen. Bad Blood (2015)
There is also the stench of bleach, as if you're trying to cover something up. Elena: Es gibt auch den Gestank von Bleichmitteln, als würdet ihr versuchen, etwas zu vertuschen. Hell's Teeth (2015)
Covering it up feels weird. - Es zu vertuschen, ist seltsam. Truth (2015)
How exactly did you plan on covering this up? Wie wolltest du das vertuschen? XIV. (2015)
I just need to figure out what they're trying to cover up. Ich musste rausfinden, was sie zu vertuschen versuchen. RICO (2015)

DING DE-EN Dictionary
vertuschen | vertuschend | vertuscht | vertuschteto hush (up) | hushing; hushing up | hushes; hushes up | hushed; hushed up [Add to Longdo]
vertuschen; unterdrückento smother up [Add to Longdo]
zudecken; verdecken; unterdrücken; ersticken; vertuschento blanket [Add to Longdo]

Time: 2.6442 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/