58 ผลลัพธ์ สำหรับ verwahren
หรือค้นหา: -verwahren-, *verwahren*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *verwahren*

DING DE-EN Dictionary
verwahrento keep safe; to put away (safely) [Add to Longdo]
verwahren | verwahrend | verwahrt | verwahrt | verwahrteto coffer | coffering | coffered | coffers | coffered [Add to Longdo]
Depotbank { f }; verwahrende Bank { f }custodian bank [Add to Longdo]
festhalten; verhaften; verwahren | festhaltend; verhaftend; verwahrendto detain | detaining [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, then, is... is there somewhere I can store it safely? Kann ich ihn wenigstens irgendwo sicher verwahren? Snow Drifts (2014)
Now you want me to be the person in charge of keeping him locked up? Jetzt willst du, dass ich der Verantwortliche bin, um ihn hinter Schloss und Riegel zu verwahren? Reconciliation (2014)
General Talbot, you said you have S.H.I.E.L.D. personnel and weaponry locked in a secure facility. General Talbot, sie sagten, sie verwahren S.H.I.E.L.D. Personal und Waffen in einer sicheren Anlage, man kann also sagen, S.H.I.E.L.D. Shadows (2014)
Can you keep it safe for me? Kannst du es für mich verwahren? The Garrison Commander (2014)
Sure hope old man River can keep a secret. Ich bin mir sicher das der alte River ein Geheimnis verwahren kann. How Did We Get Here? (2014)
Can you hold on to that, keep it safe in case I ever need to read it again? Kannst du das aufbewahren, sicher irgendwo verwahren, für den Fall, dass ich es wieder mal lesen muss? Black Hole Sun (2014)
Is that where you keep your cash? Also da verwahren Sie Ihr Geld? The World Made Straight (2015)
I will keep them safe for now. Den werde ich vorläufig sicher verwahren. An Ordinary Man (2015)
So she entrusted it to me to watch it for her. Also hat sie mich darum gebeten, es für sie zu verwahren. XVI. (2015)
You keep that safe for me. - Verwahren Sie den gut für mich. Pilot (2015)
She'll keep it in a secure location till the auction. Sie wird es bis zur Auktion an einem sicheren Ort verwahren. The Return (2015)
Constable Collins is gonna write up the firearm charges and keep them on his desk. Constable Collins wird die Anklagen wegen Waffengebrauchs schreiben und sie in seinem Schreibtisch verwahren. Murder & Mozzarella (2015)
I was trying to keep the rest safe. Ich wollte den Rest sicher verwahren. Death & Hysteria (2015)
Now I would recommend putting this someplace safe for your records. Ich würde Ihnen raten, das sicher bei Ihren Unterlagen zu verwahren. Patron of the Arts (2015)
Well, for the moment... we're confining them in secure facilities. Momentan verwahren wir sie in sicheren Räumlichkeiten. By Any Means (2015)
"She promised to keep you safe "as long as Damon stays out of Mystic"... Sie hat versprochen, dich sicher zu verwahren, solang Damon aus Mystic... Age of Innocence (2015)
Looks like she wasn't only getting locked up? Say that to Sook-Hee's face. Hast du nicht ausgemacht, dass sie sie nur verwahren? The Handmaiden (2016)
And then bring him back here for safekeeping. Und dann bringen wir ihn hier her, um ihn ganz sicher zu verwahren. Zero Day (2016)
And safeguard the Cup. Und den Kelch sicher verwahren. Of Men and Angels (2016)
I'll be sure to keep their picture close. Ich werde das Bild sicher verwahren. Blood Ties (2016)
You told me to keep her safe, and I did. Du sagtest, ich soll sie sicher verwahren, was ich auch getan habe. Things We Lost in the Fire (2016)
They were planning take the artifact from Europe to keep you safe. Sie haben Vereinbarungen getroffen, um das Artefakt aus Europa zu schaffen und sicher zu verwahren. The Vessel (2016)
We'll keep it safe, in any case. Wir verwahren es vorsichtshalber. The Justice Society of America (2016)
Just keep the material safe for now. Verwahren Sie vorerst das Material. Protocol 6 (2016)
I'll keep this in a safe place, Miss Young. Ich werde die sicher verwahren. Adventure Club (2017)
Now, that's the Houses of Parliament, which are a series of houses in which we keep all our idiots. Das sind die Parlamentsgebäude, in denen wir unsere ganzen Idioten verwahren. Happy Finnish Christmas (2016)
We need you to hold on to the money for a couple days until things cool off a bit. Sie verwahren sie, bis sich alles beruhigt hat. Shimmer Lake (2017)
He wanted me to hold on to his car for safekeeping, because he thought he'd drive it off a cliff. Ich sollte sein Auto für ihn verwahren, damit er nicht von einer Klippe fährt. While You Were Sleeping (2017)
It's instant, and when you're done with the can, you can store old batteries in it. Das ist Instantkaffee, und wenn die Dose leer ist, kann man darin Batterien verwahren. My Best Friend (2017)
Wait, isn't this the bottle we were saving for when we had our first grandkid? Moment. Ist das nicht die Flasche, die wir für unser erstes Enkelkind verwahren? - Ja. My Next Thirty Years (2017)
I'm just gonna put them away someplace. Ich werde sie nur gut verwahren. The Amazing Dr. Clitterhouse (1938)
I want you to take them out of here and save them till we can... Bringen Sie sie hier fort und verwahren Sie sie für uns. To Have and Have Not (1944)
That's why it's so important to keep him safe. Darum ist es so wichtig, ihn sicher zu verwahren. The Woman in Green (1945)
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement. Verwahren Sie sie gut! Also! Witness for the Prosecution (1957)
Oh, we'll put it in my trunk and then store it. Oh, wir packen es in meinen Kofferaum und verwahren es. Seven Thieves (1960)
I'll go get him and get him back here safe. Dann hole ich ihn und werde ihn sicher verwahren. The Chase (1966)
- Put a hold on these. - Verwahren Sie sie. Bullitt (1968)
When he learns his lessons well he is given candy. A sweet apple to put in his mouth, a bouquet of flowers to put in his little heart." Wenn er brav lernt, bekommt er Süßigkeiten, einen saftigen Apfel, um ihn in den Mund zu stecken, einen Strauß Blumen, um ihn in seinem Herzen zu verwahren. The Virgin's Bed (1969)
Oh, we keep them nice and safe till you get this thing settled. Die verwahren wir gut, bis die Sache geregelt ist. Midnight Cowboy (1969)
I told my girl-servant to bring it in, and she left it outside. Ich befahl dem Dienstmädchen, es zu verwahren, sie liess es aber liegen. Veris ubnis melodiebi (1973)
If you don't mind, we'll just take your hardware. Wenn es Ihnen nichts ausmacht, verwahren wir Ihre Waffen. Pilot (1975)
You hold files from the Lüstra AG at your house. Sie verwahren auch Akten der Lüstra-AG in Ihrem Haus. The Lost Honor of Katharina Blum (1975)
I'll treasure it always, Martha Corinne. Ich werde es in Ehren verwahren, Martha Corinne. The Pony Cart (1976)
I'm hiding them Ich werde sie verwahren. Two Champions of Death (1980)
Could you stash this for me somewhere? Könntest du das für mich verwahren? Atlantic City (1980)
This way, Tenake will know that I did not betray him... and would not seek revenge on Mike. Sie werden ihn verwahren... um für die Sicherheit meines Bruders zu sorgen. Your Steele the One for Me (1982)
No, but big enough to keep your money safe until you're ready to have another try at your luck, Mr...? - Es reicht, um Ihr Geld zu verwahren. Bis Sie Lust haben, Ihr Glück noch mal zu versuchen, Mr... The Heist (1985)
So, are we gonna get this booked in already? Können Sie den Koffer jetzt endlich verwahren? Twice Stung (1986)
Listen, I've got something very important I want you to keep for me. Du musst was Wichtiges für mich verwahren. The Believers (1987)
Be more careful with your breakables. Sie sollten Ihre zerbrechlichen Sachen umsichtiger verwahren. Fletch Lives (1989)

DING DE-EN Dictionary
Depotbank { f }; verwahrende Bank { f }custodian bank [Add to Longdo]
festhalten; verhaften; verwahren | festhaltend; verhaftend; verwahrendto detain | detaining [Add to Longdo]
verwahrento keep safe; to put away (safely) [Add to Longdo]
verwahren | verwahrend | verwahrt | verwahrt | verwahrteto coffer | coffering | coffered | coffers | coffered [Add to Longdo]

Time: 2.4384 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/