McCoy, USS Enterprise. McGrath, USS Walcott. | | เบรเซอร์ ยูเอสเอส ฟาร์รากัท Star Trek (2009) |
So, the Walcott's were the first. | | Also, die Walcotts waren die Ersten. I.E.D. (2014) |
I'm Lila Walcott. I'm... here. | | Ich bin Lila Walcott, ich bin hier... Lila & Eve (2015) |
- Ms. Walcott. | | Miss Walcott. - Genau. Lila & Eve (2015) |
Ms. Walcott. | | Miss Walcott, Miss Walcott. Lila & Eve (2015) |
Ms. Walcott... | | Miss Walcott? Lila & Eve (2015) |
Ms. Walcott? | | Miss Walcott? Lila & Eve (2015) |
My wife Eleanor. Her sister Miss Walcott. | | Das ist meine Frau, Eleanor, und ihre Schwester, Miss Walcott. Not Well at All (2015) |
May I present my wife Eleanor and her sister Miss Walcott. | | Das sind meine Frau, Eleanor, und ihre Schwester, Miss Walcott. Not Well at All (2015) |
You Walcott girls come from superior stock. | | Ihr Walcott-Mädchen seid von hervorragender Abstammung. Not Well at All (2015) |
Walcott and Charles still around. | | Walcott und Charles dabei. Requiem for a Heavyweight (1962) |
I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honour to introduce to you our leading banker, Mr Walcott. | | Ich bin sehr stolz, heute hier zu sein und betrachte es als große Ehre, Ihnen unseren führenden Bankier, Mr Walcott, vorzustellen. Death Rides a Horse (1967) |
Walcott, a stranger's asking for you. | | Walcott, ein Fremder fragt nach Ihnen. Death Rides a Horse (1967) |
Walcott, that stranger's gone. | | Walcott, der Fremde ist weg. Death Rides a Horse (1967) |
- Mr Walcott. | | - Mr Walcott. Death Rides a Horse (1967) |
Mr Walcott. | | Mr Walcott. Death Rides a Horse (1967) |
Good evening, Mr Walcott. | | Guten Abend, Mr Walcott. Death Rides a Horse (1967) |
Walcott, don't you wanna get back what they stole? | | Walcott, wollen Sie nicht wiederhaben, was sie gestohlen haben? Death Rides a Horse (1967) |
I'm anxious to meet Walcott face to face. | | Ich will Walcott persönlich treffen. Death Rides a Horse (1967) |
And Walcott isn't there any more. | | Und Walcott ist nicht mehr da. Death Rides a Horse (1967) |
Walcott had a good plan. | | Walcott hatte einen guten Plan. Death Rides a Horse (1967) |
Walcott's favourite hang-out. | | Walcotts liebstes Versteck. Death Rides a Horse (1967) |
I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase. | | Deine wilde Geschichte hat Walcott auf eine falsche Fährte geführt. Death Rides a Horse (1967) |
Referee Jersey Joe Walcott is trying to get Ali to a neutral corner. | | Schiedsrichter Walcott versucht, Ali in die neutrale Ecke zu schicken. When We Were Kings (1996) |
This your wife? Yeah, this is Carrie. | | - Ja, das ist Carrie und das ist Coach Walcott. Hi, School (2005) |
I'm mrs. Emmeline walcott, and I'm at 42 old mill road. | | Ich bin Mrs. Emmeline Walcott, und ich Wohne: Getting Married Today (2007) |
I'm looking fora mrs. Walcott's house. | | Ich suche Mrs. Walcotts Haus. Getting Married Today (2007) |
- Uh, mrs. Walcott, I presume? | | - Uh, Mrs. Walcott, nehme ich an? Getting Married Today (2007) |
See, Rocky Marciano... he's gettin'ready for that Jersey Joe Walcott fight. | | Also, Rocky Marciano bereitet sich auf diesen Kampf gegen Joe Walcott in Jersey vor. Resurrecting the Champ (2007) |
Mr. Kincaid is no longer worthy to carry the title of heir apparent... in a world once inhabited by the greats, by the giants... by the Dempseys, by the Walcotts, by the Lewises. | | Mister Kincaid ist es nicht länger wert, den Titel des zukünftigen Erben in eine Welt zu tragen, die einst von den Giganten geprägt war - den Dempeys, den Walcotts, den Lewises. Resurrecting the Champ (2007) |
What was Wenger thinking, sending Walcott on that early? | | Was hat sich Wenger dabei gedacht, Walcott so früh zu bringen? Are We Not Men? (2008) |
What's Wenger doing sending Walcott on that early? | | Was hat sich Wenger dabei gedacht, Walcott so früh zu bringen? Are We Not Men? (2008) |
What was Wenger thinking, bringing Walcott on that early? | | Was hat sich Wenger dabei gedacht, Walcott so früh zu bringen? Are We Not Men? (2008) |
Tricia Wolcott. | | Du kennst Tricia Walcott. Stuck in Love (2012) |
You don't need to send me away to talk to Mrs. Wolcott. | | Musst mich nicht wegschicken, wenn Mrs. Walcott kommt. Stuck in Love (2012) |
I know you fuck Tricia Wolcott. | | Ich weiß, dass du Tricia Walcott fickst. Stuck in Love (2012) |
If you're wanting to talk to me about Jesus the Redeemer, you can do one. | | Und er hat sie beschimpft. Er ist ihr Ex. Darren Walcott, 24. Sie gab uns eine Adresse. Episode #2.5 (2012) |
The Shears? | | Darren Walcott. Gut. Episode #2.5 (2012) |
I'm sorry. | | ("SHOULD'VE BEEN ME" VON THE WALCOTTS LÄUFT) Walkin' After Midnight (2012) |
I want you to take this package and what you deliver to the president of the conference, Dr. Walcott. | | Ich möchte, dass dieses Paket zu nehmen und es an der Präsident der Konferenz, Dr. Walcott. Dumb and Dumber To (2014) |
Dr. Barbara Walcott. | | La Dra. Barbara Walcott. Dumb and Dumber To (2014) |
Dr. Barbara Walcott. | | Dr. Barbara Walcott. Dumb and Dumber To (2014) |
Dr. Walcott had a wonderful idea. | | Dr. Walcott hatte eine wundervolle Idee. Dumb and Dumber To (2014) |
Cakes were just a Barbara gift for Walcott. | | Kuchen waren nur ein Geschenk für Barbara Walcott. Dumb and Dumber To (2014) |