54 ผลลัพธ์ สำหรับ widerstrebt
หรือค้นหา: -widerstrebt-, *widerstrebt*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *widerstrebt*

DING DE-EN Dictionary
widerstrebtaverses [Add to Longdo]
widerstreben | widerstrebend | widerstrebtto jib | jibbing | jibs [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Our citizens are reluctant to emigrate to Armorica. Unseren Bürgern widerstrebt die Idee etwas, nach Aremorica zu ziehen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Please, this goes against every... - Bitte, das widerstrebt jedem... Dead Meat (2015)
And when the time came to become a dragon it no longer wants it. Und als die Zeit gekommen war, dass er ein Drache werden sollte, widerstrebte es ihm plötzlich. I Am Dragon (2015)
Now, I-I-I'm sorry, but I-I-I can't agree pardon my language Extortion. Ich kann nicht, mir widerstrebt solch eine, verzeihen Sie... The Blitzkrieg Button (2015)
Much as I hate to admit it, you were right. So sehr es mir widerstrebt es zuzugeben, aber Sie hatten recht. Caged (2015)
Mildrith, it is with great reluctance that I must serve you with this letter. Mildrith, es widerstrebt mir sehr, dass ich dir diesen Brief übergeben muss. Episode #1.6 (2015)
I confess that such delay is against my every inclination. Eine solche Verzögerung widerstrebt gänzlich meinen Neigungen, wahrhaftig! Love & Friendship (2016)
We're just not comfortable with the notion of turning our menu into an advertisement. Es widerstrebt uns, die Karte zur Werbefläche zu machen. The Founder (2016)
Well, I won't look directly into anyone's eyes, even if I'm being incredibly sincere. Ich schaue einfach nichts und niemandem direkt in die Augen, auch wenn mir das als aufrichtigem Typ widerstrebt. Kubo and the Two Strings (2016)
I have killed men in war but it's a matter of conscience not commit to murder. Ich mag im Kriege Menschen getötet haben, doch widerstrebt es mir, einen vorsätzlichen Mord zu begehen. Chocolat (2016)
You resisted facing the pain you so naturally and willfully push away. Dir hat es widerstrebt, dem Schmerz entgegenzutreten, den du so selbstverständlich und vorsätzlich verdrängt hast. Hell Is Other People (2016)
We didn't know him well, but I... never loved the idea of letting anyone die alone. Wir kannten ihn nicht gut, aber mir widerstrebt der Gedanke, jemanden allein sterben zu lassen. Penny and Dime (2016)
I've been loath to use it, but you left me no choice. Es widerstrebt mir, sie zu benutzen, aber du lässt mir keine Wahl. Strange Visitor from Another Planet (2016)
Resist and die. Widerstrebt und sterbt. Help Out (2016)
I know how much you hated to do that, Louis, but sometimes we need to do what we have to... to survive. Ich weiß wie sehr dir das widerstrebt hat, Louis. Aber manchmal muss man eben das tun, was man tun muss, um zu überleben. God's Green Earth (2016)
I'm a mother too. I was disgusted. Ich bin auch Mutter, das widerstrebte mir. Marion, 13 ans pour toujours (2016)
[ Coppola ] The movie slowly built its premise that someone who could be so against killing could ultimately also be a very effective soldier if the idea behind it could make sense to him. Der Film etablierte langsam die Prämisse, dass jemand, dem das Töten so sehr widerstrebt, dennoch ein sehr effektiver Soldat sein kann, solange sich ihm der Grund für das Töten erschließt. The Mission Begins (2017)
We don't wish to press it, Officer, but we've been very patient. - Haven't we, Sister? Es widerstrebt uns, aber es ist unvermeidlich. The Man Who Knew Too Much (1934)
Nor have we herein barred your better wisdoms, which have freely gone with this affair along. Haben auch hierbei nicht eurer besseren Weisheit widerstrebt, die frei uns beigestimmt. Hamlet (1948)
Now then, it seems to be generally known that you have some... well, shall we say resistance to college-trained personnel. Es ist wohl allgemein bekannt, dass dir Personal mit Collegeausbildung, sagen wir mal, widerstrebt. Teacher's Pet (1958)
I am sure you've all heard the old wives' tale that no hypnotized subject may be forced to do that which is repellent to his moral nature, whatever that may be. Wir haben alle Gelegenheit umzulernen. Kein hypnotisiertes Wesen kann gezwungen werden, etwas zu tun, was seiner Moral widerstrebt? Weg mit diesen Vorurteilen! The Manchurian Candidate (1962)
We all resist the idea... that what ran through the garden the first night was a ghost... what banged on the door was a ghost, what held your hand was a ghost. Uns allen widerstrebt der Gedanke, dass das, was in der ersten Nacht durch den Garten lief, ein Geist war, dass das, was an der Tür klopfte, was Ihre Hand hielt, ein Geist war. The Haunting (1963)
...which have freely gone with this affair along. Weisheit widerstrebt, die uns frei beigestimmt. Hamlet (1964)
Yes, sir, in a way. Also, ja, Sir, irgendwie, aber das widerstrebt mir. One in Every Crowd (1967)
The danger is that taking life is so repugnant to our people Töten widerstrebt uns sehr. Patterns of Force (1968)
You are tolerating what goes against your nature the most. Du stehst eben das durch, was deinem Wesen zutiefst widerstrebt. Les femmes (1969)
I'm a Catholic, or at least I try to be, but he doesn't fit in with my notion of Catholicism. Als Katholik, der zu sein ich jedenfalls versuche, widerstrebt das meinem Glauben. My Night at Maud's (1969)
Let the voluptuous heroine of this story be your model. After her example, be heedless of all that contradicts pleasures' divine laws, by which all her life she was enchained. Nehmt euch die aufreizende Heldin dieser Geschichte zum Vorbild, und missachtet ihrem Beispiel folgend alles, was den göttlichen Gesetzen der Liebe und der raffinierten Wollust, von der sie befallen ist, widerstrebt. Eugenie (1970)
We all enter this reluctantly, but the die is cast. Dies widerstrebt uns allen, aber die Würfel sind gefallen. Cromwell (1970)
Well, gentlemen, are you afraid to kill your king with an open face? Gentlemen, widerstrebt es Euch, Euren König unmaskiert zu töten? Cromwell (1970)
But my conscience finds it revolting. Aber eure Art zu handeln, widerstrebt meinem Gewissen. Companeros (1970)
- We're loath... - Es widerstrebt uns... Dr. Phibes Rises Again (1972)
- That b to the g simply strengthens me! - Das h nach dem g widerstrebt mir einfach! House (1977)
Too uncomfortable with the situation... too reluctant to share Tracy... with someone that uniquely close to her. Mir widerstrebte es, Tracy mit jemandem teilen zu müssen, der ihr auch noch so nahesteht. My Fair Steele (1983)
Is there anyone else who is reluctant to serve? Noch jemand, dem es widerstrebt zu dienen? Yellowbeard (1983)
She was not made for that. Es widerstrebte ihr. Betty Blue (1986)
- It just doesn't feel right. - Es widerstrebt mir irgendwie. A Matter of Choice (1987)
I don't like that it came all the way from America. Der Gedanke, dass diese Dose aus Amerika kommt, widerstrebt mir sehr. 84 Charing Cross Road (1987)
If your mind dislike anything, obey it. Wenn es Euch widerstrebt, so tut's nicht. Hamlet (1990)
There is another matter, one that I'm reluctant to... Da ist noch etwas, es widerstrebt mit zwar, aber... The Hunt for Red October (1990)
Beloved, it's against everything I now believe. Lieber Freund, das widerstrebt meinem neuen Glauben. CB4 (1993)
Nor have we herein barred your better wisdoms which have freely gone with this affair along. Wir haben hierin auch nicht Eurer bessern Weisheit widerstrebt, die frei Uns beigestimmt. Hamlet (1996)
If your mind dislike anything, obey it. Wenn Eurem Gemüt irgendetwas widerstrebt, gehorcht ihm. Hamlet (1996)
Well, you agree with me. As far as I'm concerned, that makes you an expert. Major...wieso widerstrebt es Ihnen, das Offensichtliche zu akzeptieren? Crossfire (1996)
Sir, I feel reluctant to say, or to speak for Agent Mulder. Sir, es widerstrebt mir, im Namen von Agent Mulder zu sprechen... Avatar (1996)
Reluctant as you may be to consider Amy, it would comfort me to know the tale entire. Ich weiß, es widerstrebt Ihnen, über Amy nachzudenken. Aber es würde mich beruhigen, wenn ich die ganze Geschichte kenne. Swept from the Sea (1997)
He is reluctant to commit a large fleet to a single engagement. Ihm widerstrebt es, eine große Flotte für einen einzigen Kampf einzusetzen. Favor the Bold (1997)
I'm in love and I don't want to be. Ich bin verliebt und das widerstrebt mir. Alter Ego (1997)
She'd never take out an ad! Schon der Gedanke an eine Anzeige widerstrebte ihr zutiefst. Autumn Tale (1998)
This case offends me. I don't want it. Der Fall widerstrebt mir. Let's Dance (1999)

DING DE-EN Dictionary
widerstreben | widerstrebend | widerstrebtto jib | jibbing | jibs [Add to Longdo]
widerstrebtaverses [Add to Longdo]

Time: 3.3528 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/