Yeah, it went as expected. | | Ja, alles verlief wie erwartet. Nothing Personal (2014) |
What if they don't respond as you're predicting and I die doing something I didn't have to do? | | Was, wenn sie nicht wie erwartet reagieren? Und ich bei etwas sterbe, was ich nicht tun muss? Exodus (2014) |
As expected. | | Wie erwartet. Rendering (2014) |
It appears I've healed just as we expected. Yeah, right. | | - Sieht aus, als wäre es verheilt, wie erwartet. Smoke and Mirrors (2014) |
When you came in, I kind of thought you were gonna have the yarmulke on. | | Als Sie reingekommen sind, hatte ich irgendwie erwartet, dass Sie die Kippa tragen. The Symbolic Exemplar (2014) |
This isn't the op we anticipated. | | Die Mission ist nicht wie erwartet. Face My Enemy (2014) |
Do you think I might be switched off, because I don't function as well as I'm supposed to? | | Werde ich vielleicht abgeschaltet, weil ich nicht wie erwartet funktioniere? Ex Machina (2014) |
Obviously they get upset, but then comes the big old rigmarole of like 'you're afraid to commit' and it's like 'no, I just don't want to commit to you.' | | Erst kommt es zur Szene. Wie erwartet, aber dann kommt der ganze Psychokram von wegen: "Du hast Bindungsängste" und so weiter. Sleeping with Other People (2015) |
- About how I expected. | | - Wie erwartet. The Forecast (2015) |
Their questions were what you'd expect... about us, our history. | | Ihre Fragen waren so, wie erwartet... über uns, unsere Vergangenheit. Hello Raskolnikov (2015) |
We talked about it. But it's not playing out the way anyone thought. | | - Aber es läuft nicht wie erwartet. Separation Anxiety (2015) |
Hmm. So, I take it round two with Walt didn't go as well as expected? | | Na, Runde zwei mit Walt lief nicht so gut wie erwartet? Help Wanted (2015) |
As expected, Queen Elizabeth was pleased to learn of your eagerness to foster a marriage alliance. | | Wie erwartet, Königin Elisabeth war erfreut, von Eurer Begierde zu erfahren, eine Eheverbindung zu fördern. Tempting Fate (2015) |
As expected, the lion's share has some connection to the Harris family trust, but there was one surprise. | | Wie erwartet hat der Löwenanteil eine Verbindung zur Harris-Stiftung. Aber eine Überraschung gab es. Welcome the Stranger (2015) |
As we expected, the victim was dead when she was placed in the barrel. | | Wie erwartet war das Opfer schon tot, als man es in das Fass steckte. Meurtres à Collioure (2015) |
We have delivered on our promise as expected. | | Wir haben wie erwartet unser Versprechen eingelöst. eps1.9_zer0-day.avi (2015) |
And he's now moving, [ shutter clicks ] as expected. | | Und jetzt bewegt er sich, wie erwartet. Wild (2015) |
Ah, the design change, as expected. | | Die Design-Änderung, wie erwartet. Shitagittenani? (2015) |
I'm going to make sure that your plan to help your Russian friends doesn't go as smoothly as they expect. | | Ich werde dafür sorgen, dass deine Hilfe für die Russen nicht so reibungslos läuft wie erwartet. Our Kind of Traitor (2016) |
- Thank you, Sister Julienne. | | Schwester Franklin übernimmt wie erwartet das Viertel. Episode #5.3 (2016) |
As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. | | Wie erwartet sind in diesem Sektor weder Gäste noch Hosts registriert. The Adversary (2016) |
As expected? | | Wie erwartet? The Adversary (2016) |
Putting up a good fight right here at the start, it appears this leg is all about Stamm and Matthes as predicted. | | Schon am Start wird hart gekämpft. Wie erwartet liegen Stamm und Matthes in diesem Abschnitt vorn. Seldom Realized (2016) |
I had been waiting for it for four years but it was not as I had expected. | | Ich hatte vier Jahre darauf gewartet. Aber es fühlte sich nicht so an wie erwartet. The Day Will Come (2016) |
Snyder is as expected. | | Snyder handelte wie erwartet. Blind Spot (2016) |
As we suspected, it's a machine that cuts a fissure between our world and the Zero Matter dimension. | | Wie erwartet ist es eine Maschine, die einen Spalt zwischen unserer Welt und der Nullmaterie-Dimension öffnet. Hollywood Ending (2016) |
The trial went as anticipated. | | Der Prozess verlief wie erwartet. Café Society (2016) |
You found it in Sveta six weeks ago, just like we all said you would. | | Sie haben es bei Sveta wie erwartet vor sechs Wochen entdeckt. My Struggle II (2016) |
- What we thought. | | - Wie erwartet. We All Fall Down (2016) |
Mm, as expected. | | Wie erwartet. Lycanthropia (2016) |
Now as you know, the election results are in and as predicted Senator Gary Hubs is our new president elect. | | Wie Sie wissen, stehen die Wahlergebnisse fest. Und wie erwartet, ist Senator Gary Hubs unser neuer Präsident. In Kürze. Catfight (2016) |
It's supposed to be. | | So wie erwartet. Catfight (2016) |
Mm-hmm. As expected, your samples didn't prove conclusively there are demons in Purgatory, and they sure as hell don't prove the existence of revenants. | | Wie erwartet haben Ihre Proben nicht eindeutig die Existenz von Dämonen in Purgatory bewiesen. Walking After Midnight (2016) |
As expected. | | - Wie erwartet. A Beautiful Disaster (2016) |
Hey, there you are. I thought I'd find you at the fondue trough. | | Hier bist du ja, wie erwartet am Fondue-Trog. Another Party (2016) |
I kind of expected you to be gone. | | Ich hatte irgendwie erwartet, dass du fort sein würdest. Pangaea (2016) |
-[ Álvaro ] Confirming expectations. | | Wie erwartet! Wirklich? Capítulo 04: Portão (2016) |
But I don't feel as bad as I thought I was going to. | | Aber ich fühle mich nicht so schlecht wie erwartet. To the Bone (2017) |
As can be expected. | | Wie erwartet. The British Invasion (2017) |
Okay, so, uh, most of these calls are to be expected, right? | | Die meisten Anrufe sind wie erwartet. Handsome: A Netflix Mystery Movie (2017) |
She reacted horribly like I knew she would and that's that. | | Sie reagierte wie erwartet fürchterlich. So ist das eben. The Pot (2017) |
I told them, and they reacted like I expected they would. | | Am späten Nachmittag, und die haben wie erwartet reagiert. Icarus (2017) |
The attorneys for Backpage did their normal argument that they're here to protect children, and that they are protected under the CDA. | | Die Anwälte von Backpage argumentierten wie erwartet, dass sie die Kinder schützen und die CDA sie schützen wird. I am Jane Doe (2017) |
I tried to warn you, honey, he didn't love you. | | Wie erwartet. Ich hab dich gewarnt. Er liebt dich nicht. An Enemy Among Us (2017) |
[ Heinrich, via brainwave ] Just as we thought, -there's no air. | | Wie erwartet, keine Luft. |
What do you do when he doesn't come back when you expect him to? | | Was machen Sie, wenn er nicht wie erwartet zurückkehrt? Only Angels Have Wings (1939) |
- Feel like you thought you would? | | - Ja. Fühlen Sie sich wie erwartet? 13 Rue Madeleine (1946) |
I surmised, correctly, as it proved that Lord Henry's doctor would assume that he had succumbed to a surfeit of port and would politely ascribe death to a heart attack. | | Wie erwartet, schrieb Lord Henrys Arzt sein Ableben dem Portwein zu. Er nahm an, der Lord habe einen Infarkt erlitten. Kind Hearts and Coronets (1949) |
She had the expected reaction. | | Sie hat reagiert wie erwartet. Topaze (1951) |
The wreckage is exactly what it should be, wood, plaster, metal, but the silica content in both is missing. | | Und die Probe aus den Trümmern besteht wie erwartet aus Gips, Metall und Holz. Doch in beiden ist kein Silikat nachzuweisen. The Monolith Monsters (1957) |