26 ผลลัพธ์ สำหรับ *คุณไม่เกี่ยว*
หรือค้นหา: คุณไม่เกี่ยว, -คุณไม่เกี่ยว-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No offense, Tony. คุณไม่เกี่ยวนะโทนี่ The Bodyguard (1992)
Don't fuck with me, all right? ไม่ใช่ความผิดเธอ อย่ามายั่วผมขอร้อง อย่ามายั่วผม คุณไม่เกี่ยว Good Will Hunting (1997)
Not you. No, my dear, you.. ไม่ใช่คุณ คุณไม่เกี่ยว The Da Vinci Code (2006)
- None of your business. - คุณไม่เกี่ยว Simon Said (2006)
My boy is no concern of yours. เรื่องลูกผม คุณไม่เกี่ยวด้วย The Mist (2007)
This is my case, and overtime is not really your concern anymore. นี่เป็นคดีของผม และทำงานล่วงเวลาไม่เป็นความจริง คุณไม่เกี่ยวข้องทุกเรื่องอีกต่อไป Seeds (2008)
Tell me you had nothing to do with this. บอกผมมาซิ ว่าคุณไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009)
You understand this test is just to verify that you didn't commit the murder? คุณเข้าใจนะว่าการทดสอบนี่ เพื่อรับรองว่าคุณไม่เกี่ยวกับการฆาตกรรม? I Knew You Were a Pig (2009)
I have to tell you that there is very strong evidence that whales are consuming huge quantities of fish that are also the target of fisheries. -คุณไม่เกี่ยวข้องกับ OPS เลยเหรอ? 1082 01: 04: The Cove (2009)
Don't you even try and pretend you're not a part of this. ไม่ต้องมาแกล้งทำเป็นว่า คุณไม่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010)
You are no longer of concern to me. คุณไม่เกี่ยวข้องกับผมอีกต่อไป 9 Crimes (2010)
Your part in this little impromptu mission is over. คุณไม่เกี่ยวข้องกับภารกิจนี้อีกต่อไปแล้ว Chuck Versus the Honeymooners (2010)
Oh, and there's another guy running free and clear with a gun. และก็มีคนหนีไป พร้อมกับปืน คุณอาจรู้สึกว่า คุณไม่เกี่ยว Fresh Paint (2010)
Look me in the eyes and tell me none of it's on you. มองตาผม บอกผมมาว่าคุณไม่เกี่ยวอะไรเลย Mannequin 3: The Reckoning (2011)
You're outnumbered, Bo. คุณไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ โบ I Fought the Fae (and the Fae Won) (2011)
You, on the other hand... Why do you care? คุณไม่เกี่ยวอะไรด้วย คุณจะสนทำไม Fall from Grace (2011)
Your condition's not the issue here. ตอนนี้สถานะของคุณไม่เกี่ยว Source Code (2011)
You are off the hook. ไม่ต้องเป็นห่วง คุณไม่เกี่ยวหรอก She Knows (2012)
I savaged his reputation all because you looked me in the eye and told me that your hood was rock solid. ฉันจะทำลายชื่อเสียงของเข้า เพราะว่า คุณมองตาฉันสิ และบอกฉันว่าคุณไม่เกี่ยวพัน Break Point (2012)
I already got unis checking out the local cemeteries, not that it's any of your business. ผมให้สายตรวจตรวจสอบ สุสานแถวนี้แล้ว คุณไม่เกี่ยว Headhunters (2012)
So if you're not involved, then how would you explain that? ถ้าคุณไม่เกี่ยวข้อง แล้วคุณจะอธิบายเรื่องนั้นยังไง? Bury the Lede (2012)
Don't pretend like you're not in on it. อย่าแสร้งทำเหมือนว่าคุณไม่เกี่ยว A View to a Kill (2013)
Don't pretend that you are acting out of anything other than jealousy. อย่ามาแกล้งทำเป็นว่าคุณไม่เกี่ยวอะไรเลย Control (2013)
You are irrelevant. คุณไม่เกี่ยวข้อง Last Knights (2015)
I'm over this. You're out of my system. ผมพอแล้ว คุณไม่เกี่ยวอีกแล้ว Urge (2016)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
คุณไม่เกี่ยว[khun mai kīo] (xp) EN: this doesn't concern you  FR: cela ne vous concerne pas ; vous n'êtes pas concerné

Time: 0.0484 seconds, cache age: 4.448 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/