56 Results for *นมาซ*
หรือค้นหา: นมาซ, -นมาซ-

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
นมาซน. การปฏิบัติศาสนกิจในศาสนาอิสลามเพื่อชำระจิตใจให้บริสุทธิ์ ปฏิบัติวันละ ๕ เวลา, ละหมาด ก็เรียก.
พรอด, พรอด ๆ(พฺรอด) น. เรียกดินเลนที่ฟูดโป่งขึ้นมา เช่น พรอดปลาไหล คือดินที่โป่งขึ้นมาซึ่งเป็นที่มีปลาไหล, ฟอด ก็ว่า.
ละหมาดน. การปฏิบัติศาสนกิจในศาสนาอิสลามเพื่อชำระจิตใจให้บริสุทธิ์ ปฏิบัติวันละ ๕ เวลา, นมาซ ก็เรียก.
เลือดตากระเด็นว. ลำบากหรือยากแค้นอย่างแสนสาหัส เช่น กว่าจะหาเงินมาซื้อบ้านได้แทบเลือดตากระเด็นทีเดียว.

คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Sanctionsการบังคับตามกฎระหว่างประเทศ หมายถึงการที่หลาย ๆ ชาติได้ลงมติใช้มาตรการบังคับหรือจูงใจพร้อม ๆกันเพื่อบังคับให้ชาติหนึ่งที่ละเมิดกฎหมายระหว่างประเทศ ทำการยับยั้ง (Desist) หรือยินยอมให้มีการชี้ขาดตัดสิน (Adjudication) หรือกล่าวอย่างสั้น ๆ แซ็งชั่นก็คือ หนทางที่บังคับพันธกรณีทางกฎหมายให้เป็นไปตามกฎหมายเรื่องแซ็งชั่นนี้ กฎบัตรสหประชาชาติได้กล่าวไว้ในบทที่ 7 ข้อ 41 และ 42 มีข้อความดังนี้ ?ข้อ 41 คณะมนตรีความมั่นคงอาจวินิจฉัยว่า จะต้องใช้มาตรการอันใดอันไม่มีการใช้กำลังอาวุธ เพื่อยังผลให้เกิดแก่คำวินิจฉัยของคณะมนตรี และอาจเรียกร้องให้สมาชิกแห่งสหประชาชาติใช้มาตรการเช่นว่านั้น มาตรการเหล่านี้อาจรวมถึงการตัดสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจ และการคมนาคมทางรถไฟ ทางทะเล ทางอากาศ ทางไปรษณีย์โทรเลข ทางวิทยุ และวิถีทางคมนาคมอย่างอื่นโดยสิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน และการตัดความสัมพันธ์ทางการทูต ข้อ 42 หากคณะมนตรีความมั่นคงพิจารณาเห็นว่ามาตรการที่บัญญัติไว้ในข้อ 41 น่าจะไม่เพียงพอ หรือได้พิสูจน์แล้วว่าไม่เพียงพอ คณะมนตรีก็อาจดำเนินการใช้กำลังทางอากาศ ทางทะเล หรือทางพื้นดินเช่นที่เห็นจำเป็น เพื่อธำรงไว้ หรือสถาปนากลับคืนมาซึ่งสันติภาพและความมั่นคงระหว่างประเทศ การดำเนินการเช่นว่านี้ อาจรวมถึงการแสดงแสนยานุภาพ การปิดล้อม และการปฏิบัติอย่างอื่นโดยกำลังทางอากาศ ทางทะเล หรือทางพื้นดินของบรรดาสมาชิกแห่งสหประชาชาติ [การทูต]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Riffraff, street rat. I don't buy that. เจ้าหนูข้างถนน ฉันไม่ได้ซื้อมันมาซักหน่อย Aladdin (1992)
Yo, Rugman! Haven't seen you in a few millennia! เฮ้ มนุษย์พรม ไม่ได้เจอกันมาซักพันๆ ปีแล้ว ตบมือหน่อยสิ Aladdin (1992)
Talk about her! She's smart, fun, the hair, the eyes. เธอฉลาด สนุก ผม ตา อะไรก็ได้ หยิบขึ้นมาซักอย่าง Aladdin (1992)
Well, just fucking make one. Please. ก็ ทำขึ้นมาซักอันสิ ได้โปรด Basic Instinct (1992)
Give me back this! Go on, get off me. เอาคืนมาซิ ไปเถอะ ไปให้พ้น Labyrinth (1986)
What? - What don't you get, Josh? แล้วก็วนไปวนมาซ้ำแล้วซ้ำอีก Big (1988)
You besiege me, you bring the milk you send me false notices... you send gas workers, you pinch my letters. เธอเข้ามาใกล้ตัวฉัน เอานมมาให้ แล้วก็ส่งใบสั่งจ่ายปลอมๆ มาอีก เธอส่งคนมาซ่อมแก๊ส แถมยังปล้นจดหมายฉันไปอีก A Short Film About Love (1988)
Put that other arm up, that hand right by your face there. ยกอีกมือขึ้นมาซิ ที่อยู่ข้างๆ หน้าคุณน่ะ Titanic (1997)
Give me that geek book. เอาหนังสือคนแก่เรียนนั่นมาซิ Brokedown Palace (1999)
You see sooner or later, you'll have to bring it in for repairs. คุณต้องเอามันมาซ่อม Bicentennial Man (1999)
Now we're in Kyoto... faster than a speeding bullet train! ตอนนี้เราอยู่ใน เกียวโต แล้ว... เร็วกว่า ขึ้นรถไฟหัวกระสุนมาซะอีก ! Millennium Actress (2001)
I'd hidden because Olive Hornby was teasing me about my glasses. ฉันมาซ่อน เพราะโอลีฟ ฮอร์นบี้ล้อฉันเรี่องแว่นตา Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Answer me, because I didn't like you saying that at all. ตอบฉันมาซิเพราะว่า ฉันไม่ได้ชอบสิ่งที่คุณพูดเลย 21 Grams (2003)
And that's how he can afford to buy a beautiful house in France for his daughter to enjoy. เพราะนี่แหละเขาถึงมีเงินมาซื้อบ้านสวยๆ ในฝรั่งเศสไว้ให้ลูกสาวมาพัก Swimming Pool (2003)
She'll fetch the meat now. ต่อไปหล่อนจะเป็นคนมาซื้อเนื้อ Girl with a Pearl Earring (2003)
Let my son go! เอาลูกฉันคืนมาซิ! Uninvited (2003)
Tell me! บอกฉันมาซิ! A Tale of Two Sisters (2003)
Pay up then Huh? จ่ายเงินมาซิ The Great Jang-Geum (2003)
Tell me once and for all, are you engaged to him? บอกฉันมาซักครั้งซิว่าเธอได้หมั้นกับเขาหรือยัง Episode #1.6 (1995)
Even a scientist must admit there are some pretty serious religious overtones to all this. ไม่แตกต่างจากการเสียชีวิตศาสนา ที่ผ่านมาซึ่งอยู่ใกล้กับซานดิเอโก แม้นักวิทยาศาสตร์ต้องยอมรับ มีบางอย่างสวย Contact (1997)
But 1st which of you can tell me... I forgot how many classes they're? แต่ มีใครสามารถบอกฉันมาซักคาถานึงได้ไหม ฉันลืมไป มันมีทั้งหมดกี่คาถานะ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Lamb's brains in walnut sauce. แอบขึ้นมาซ่อนอยู่หลังกรงสัตว์ King Kong (2005)
Grandma. How did you pay for this? ย่าเอาตังค์ที่ไหนมาซื้ Goal! The Dream Begins (2005)
It's been awhile. ก็ผ่านมาซักพักแล้วนะ Innocent Steps (2005)
Forget the rocket. You forget the rocket that you put a lot of hard work into. ลืมเรื่องจรวด นายลืมเรื่องจรวด ที่นายยุ่งเกี่ยวกับมันมาซ The Astronaut Farmer (2006)
- You tell me. - แกบอกฉันมาซิ แกเองเป็นคน Everybody Loves a Clown (2006)
I just think it's really interesting this sudden obedience you have to dad. ฉันชักเริ่มสงสัยแล้วว่า อยู่ๆ ทำไมแก ถึงเชื่อฟังพ่อขึ้นมาซะงั้น Everybody Loves a Clown (2006)
He can just buy another pair. เขาก็แค่ไปซื้อมันมาซิ Confession of Pain (2006)
Hey, gimme my phone! นี่, เอามือถือฉันคืนมาซะดีๆ! Sassy Girl, Chun-hyang (2005)
Then pay up in cash, asshole. งั้นเอาเงินมาซิ ไอ้บ้า Gangster High (2006)
Get her an 18 gauge needle and a 20 cc syringe and the damn morphine. เอาเข็มเบอร์ 18 ยา 20 ซีซี และมอร์ฟีนมาซะีทีซิ A Change Is Gonna Come (2007)
There may be an additional date which puts him out of the country... มันมีวันพิเศษเพิ่มขึ้นมาซึ่งส่งเขาออกนอกประเทศ The British Invasion (2007)
Hey, you got your light fixed. เฮ้ คุณได้คนมาซ่อมไฟแล้วนี่ That Night, a Forest Grew (2007)
i can't believe he said it. even for masuka, it was too much. ไม่อยากจะเชื่อว่าเขาพูดแบบนั้น ต่อให้เป็นมาซูกะ ก็ยังมากไป Morning Comes (2007)
This is the ruins of a once great fortress whose people have been imprisoned. งั้นเอาคืนมาซิ เดี๋ยวชั้นหาอันใหม่ที่ถูกกว่าให้. ขอบใจ... มากๆนะ Bridge to Terabithia (2007)
–Why do we need the dog? –It's not the dog we need. ทำไมต้องเอาหมามาด้วย เราไม่ได้ต้องการเอามันมาซะหน่อย Hot Fuzz (2007)
Probably bought the pedal car with the proceeds. เพราะจะเอาเงินมาซื้อจักรยานนั่นล่ะ Hot Fuzz (2007)
No no no, I need you to send somebody to fix my thermostat. ไม่ๆๆๆ ผมต้องการให้คุณส่งใครก็ได้ ขึ้นมาซ่อมเครื่องทำความร้อนให้ผม 1408 (2007)
Tell me, what should I do? บอกฉันมาซิ ฉันควรทำยังไง? The Orphanage (2007)
Tell me, Pilar... how many similar cases have you had in this damned village? บอกฉันมาซิ ปิลาร์... มีกี่คดีแล้วที่คุณรับผิดชอบ ในหมู่บ้านต้องคำสาปนี้ The Orphanage (2007)
Give me the tape. เอาเทปนั่นมาซิ Juno (2007)
This has really gone too far. แล่นมาซะไกลเลยนะ Rogue (2007)
I'm here to fix the bathroom. ฉันมาซ่อมห้องน้ำ The Water Horse (2007)
It's 2370 Park Avenue... and I'm hiding in the elevator. ชั้นมาซ่อนในลิฟท์\คุณช่วยโทรแจ้ง 911 ได้มั้ยค่ะ? P2 (2007)
- Let's call the guys, get a game going. - โทรตามเพื่อนมาซ้อมบาสกันเร็ว High School Musical 2 (2007)
Explain your disagreement with this tyge man. บอกเรื่องที่แกไม่ลงรอยกันมาซิ Photo Finish (2007)
What was your disagreement with tyge? บอกเรื่องที่แกไม่ลงรอยกันมาซิ Photo Finish (2007)
You did the show to buy that for me. เธอไปแสดงนั่น เพื่อเอาเงินมาซื้อของให้ฉันหรอ Virgin Snow (2007)
What? I have a thingy. อะไรล่ะ ฉันมาซื้อของ In Buddy's Eyes (2008)
Just tell me I'm prettier than when we graduated. บอกันมาซิ ว่าฉันสวย เหมือนตอนเรียนจบมั้ย Zack and Miri Make a Porno (2008)

Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
track recordภาพรวมของผลงานที่ผ่านมาซึ่งเป็นที่รับรู้

Time: 0.8212 seconds, cache age: 14.491 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/